— Не дурите. Я сниму вам комнату.
— Вы не обязаны это делать…
Он махнул рукой.
— Вы можете вернуть мне деньги, но потом. Мы сейчас вернемся в «Эконо Лодж». Теперь, когда Лиза знает, кто вы, нет смысла от нее прятаться.
Они приехали в отель и подошли к стойке регистрации. Лизы поблизости не было. Но в холле стояли несколько человек лет тридцати — сорока — мужчины в брюках цвета хаки и женщины в деловых костюмах, которые выглядели как представители средств массовой информации. Сьюзен надеялась, что они ее не узнают.
— Привет, найдется ли у вас номер для моей подруги? — спросил Роберт у портье, женщины средних лет с обеспокоенным выражением лица.
— Боюсь, у нас нет свободных мест, — ответила она.
— Но у вас должна быть какая-нибудь комната, — начал уговаривать ее Роберт.
Он показал на Сьюзен и тихо сказал:
— Это Сьюзен Лентиго. Она мать маленькой девочки, которая была убита.
Сьюзен огляделась, опасаясь, что какой-нибудь репортер услышит и начнет задавать ей вопросы.
Портье отеля нахмурила брови и, похоже, занервничала еще больше.
— Мне жаль, но у нас столько репортеров, телевизионщиков, протестующих…
— У мисс Лентиго была очень трудная неделя. Ей нужно хорошенько выспаться перед казнью.
— Я хотела бы помочь вам. Но не могу.
Роберт разочарованно покачал головой.
— Просто великолепно. Как называется тот другой отель, на Кларк-стрит?
— «Отель на Кларк-стрит».
Сьюзен подумала, не издевается ли портье над Робертом, но решила, что эта женщина слишком нервничает, чтобы шутить.
— Но там тоже занято.