Дрейк рядом. Он держит руку так крепко, что мне почти больно. Но мне нужно это, нужны «мы», что бы ни случилось.
Кто еще будет ценить лошадь, ранчо, семью больше, чем он?
Что бы ни произошло, знаю, что мне безумно повезло найти его.
Я вышла замуж за
– Вы здорово помогли ему, – говорит доктор Литтл. – Он немного остыл, но все еще сильно обезвожен. Я отвезу его к…
– Нет. – Я бросаю взгляд на Дрейка. – Мы забираем его домой, как обещали. В его амбар.
Ветеринар смотрит на меня и моргает.
– Кхм, мисс Рид, это как-то слишком уж нетрадиционно.
– Вы слышали ее. Он будет именно там и нигде больше. Сколько я должен за сверхурочные и вызов? – практически рычит Дрейк. – Любая цена, док.
Он понимает и согласен. Если Эдисон не справится, он умрет дома, рядом с нами и памятью деда, а не в какой-то незнакомой клинике.
– Ладно, – говорит доктор Литтл. – Вы можете поехать со мной, если хотите.
Мы с Дрейком остаемся в конном трейлере. Стропы присоединены к большим крюкам в потолке. Глаза Эдисона выглядят более ясно, но он все еще вялый. Без поддержки он бы лежал на боку, он бы уже умер.
– Я остаюсь здесь, с Эдисоном, – заявляю.
– А я поеду с ней, – продолжает Дрейк, кладя руку мне на поясницу. Он поворачивается к шерифу Уоллесу. – Ты же можешь допросить ее позже, Родни. Когда мы вернем эту лошадь к жизни.
– Конечно, времени достаточно, – говорит Уоллес. – Я попрошу кого-нибудь пригнать пикап на ранчо.
– Мы пригоним, – вызывается папа. – В любом случае БМВ – это улика.
Дрейк сует руку в карман и бросает ключи. Мужчины кивают друг другу, и я вижу в папиных глазах уважение. Несмотря на все треволнения, я улыбаюсь. Может быть, что-то из этого ужаса было не зря.
* * *
Через несколько минут мы с Дрейком сидим на двух металлических коробках, поглаживая Эдисона по носу. Патрульные машины с мигалками сопровождают коневозку, что гарантирует беспрепятственный проезд.