Тот сделал глубокий вдох, сглотнул сухой ком в горле.
– Ничего не могу поделать. Я должен сказать. Мистер Мори только что вручил мне восемьдесят фунтов на переплавку нашего колокола!
Наступила напряженная тишина. К щекам пасторской жены прилила кровь, хотя они и без того уже были красные после сытной еды.
– Надо же, – тихо пробормотала она. – Как это мило!
Она медленно подошла к Мори и крепко обхватила его ладонь обеими руками.
– Этот злосчастный колокол вконец допек моего бедного старика. Даже не знаю, как вас благодарить. Хотя уже через пять минут после нашего знакомства я поняла, что вы
Он не часто терялся, подыскивая слова, но сейчас искренность в ее голосе неожиданно его смутила.
– Пустяки… пустяки, – неловко произнес он. – Если я должен доставить вас вовремя, нам нужно поторопиться.
Не обращая внимания на дружные протесты, Мори настоял, что отвезет их в своей машине. На этот раз чета Фодерингеев расположилась на заднем сиденье, а Кэти – рядом с ним. Во время короткой поездки она молчала, а когда он попрощался со всеми у дома пастора, задержалась на секунду, чтобы поблагодарить его – немногословно, застенчиво, но с неподдельной искренностью.
Глава VI
Глава VI
В понедельник днем из аэропорта Престуик прибыли в фургоне экспресс-доставки его клюшки для гольфа и два чемодана: он знал, что верный Артуро его не подведет. Вид красивой кожаной сумки и блестящих клюшек из закаленной стали вдохновил Мори, и хотя день уже клонился к вечеру, он отправился в клуб, представился секретарю и договорился о временном членстве. Затем он взял себе в партнеры профессионала и даже успел сыграть с ним двенадцать лунок. Открытое холмистое поле его устраивало, он был в отличной форме, и когда сумерки заставили их прекратить игру, он даже оказался на одну лунку впереди своего противника, сурового коренастого шотландца, начавшего игру с обычным для эксперта презрением к любителю, а затем быстро и довольно комично поменявшего свое мнение.
– Вы славно бьете по мячу, сэр, – признал он, когда они возвращались в клуб, чтобы пропустить по стаканчику. – Не часто мне попадается гость, который может меня обыграть. Не хотите завтра дать реванш?
Мори согласился.
– Ровно в десять, – сказал он, сунув шотландцу фунтовую банкноту. – А потом, возможно, еще раз сразимся после обеда.
Все это время он строго обуздывал свое неотвязное желание отправиться в Маркинч. Первостепенную важность теперь приобретала не только осторожность – иначе его мотивы могли быть неверно истолкованы, но и неторопливость; он прекрасно сознавал, что выгоднее сделать перерыв, и тогда начнет действовать ожидание и сыграют свою роль воспоминания.