– Меня ждет мисс Арбатнот, – сказала Кэти, проворно вылезая из машины. – Я всего на несколько минут.
Она сдержала слово. Едва Мори успел выкурить сигарету «Собрание» – он предусмотрительно захватил из Швейцарии достаточный запас своей любимой марки, – как она вернулась. Часы на приборной доске, которые, как ни странно, работали, показывали всего лишь половину четвертого. Но, бросив на них взгляд, она извинилась, чуть задохнувшись:
– Ой, я заставила вас ждать.
– Ничуть. Все хорошо?
– Прекрасно, спасибо.
– А теперь, Кэти, – сказал он решительно, включая передачу, – вы свое доброе дело на сегодня сделали и на остаток дня переходите в мое распоряжение. Давайте ненадолго забудем Центральную Африку и подумаем немного о себе. Для начала оставим где-нибудь машину и пройдемся вместе по магазинам.
Он нашел поблизости гаражную стоянку и вскоре уже вел Кэти обратно на Принсес-стрит, взяв ее под руку. Солнце ярко светило, в парке напротив еще цвели розы, и холодный ветер шелестел листвой платановых деревьев. А над головой, на фоне бескрайнего яркого неба, возвышались четко очерченные башни Эдинбургского замка, словно вырезанные ножом. Он по-прежнему держал ее под руку и бережно направлял сквозь толпу.
– Разве не красивая улица? – заметила она. – Говорят, лучше Принсес-стрит не найти во всей Европе.
– Это действительно красивая улица, Кэти, – весело ответил он, – и здесь много красивых магазинов, и во всех продаются чудесные вещи.
– Да, – с рассудительным видом кивнула она, – и все они жутко дорогие.
Он расхохотался. У него было превосходное настроение. Живописный вид, солнце, резкий бодрящий ветер – все это наполняло его радостью.
– Кэти, Кэти! – воскликнул он, сжимая ей локоть. – Вы меня уморите. Вот узнаете меня получше и поймете, что больше всего мне доставляет удовольствие тратить деньги.
Она заставила себя улыбнуться сочувственно, хотя не без сомнения.
– Что ж, – практично заметила она, – лишь бы не транжирить.
– Моя дорогая, вы, как никто другой, должны знать: то, что потрачено на других, никогда не потрачено впустую.
– Как вы правы, – согласилась она, просветлев. – Вы поступили прекрасно и щедро, подарив мистеру Фодерингею колокол.
– Да, старина получил свой колокол. Но мы не должны забывать и о бедной миссис Ф., которая не получила ничего, хотя, как мне кажется, ей к этому не привыкать, ничего другого в своей жизни она и не знала. Поэтому мы должны найти для нее что-нибудь хорошее. Но для начала… – Он остановился напротив кондитерской Фергюсона. – Я хочу отослать немного эдинбургской помадки своим двум маленьким друзьям в Швейцарию.