— Нам нужно идти, — тихо сказала Сецуко.
Мисаки кивнула. Оставив детей под присмотром Котецу и рыбачек, женщины пошли к Хиори.
Они нашли ее там, где она рухнула утром, на каменном символе Юкино, упавшем с дома. Ее голова была уткнута в сгиб руки, словно она спала, но Мисаки знала раньше, чем села на корточки, что Хиори не спала. Ее плечи были напряжены, как могло быть только от боли бодрствования.
— Хиори-чан? — Мисаки коснулась спины подруги.
Она была такой напряжённой и неподвижной, что на жуткий миг напомнила труп в снегу, закоченевший и замерзший. Она не двигалась, когда мужчины опустили Дая на ледяную плиту рядом с укутанными останками его сына.
— Хиори-чан? — снова сказала Мисаки.
Ошеломлено моргнув, она жалобно сказала:
— Что?
— Они нашли тело твоего мужа.
Хиори отвернулась от Мисаки со сдавленным звуком отрицания, словно овечка в пасти волка.
— Нет, — она уткнулась лицом в руки. — Нет.
— Ты должна хотя бы помолиться за него, Хиори-чан, — мягко сказала Сецуко. — Чтобы он покоился с миром. Он так тебя любил.
Хиори сжалась сильнее на камне, подтянула колени к груди.
— Я не могу.
— О чем ты, Хиори-чан?
— Я не достойна, — голос Хиори был полон боли, приглушен рукавами. — Я не должна его трогать. Я не должна даже смотреть на него.
— Хиори-чан, о чем ты говоришь?
— Я подвела его.
— Что? — Сецуко растерялась. — Ты про Рёту-куна? Хиори-чан, это был не твоя вина…
Хиори отпрянула от ладони, которую Сецуко пыталась опустить на ее плечо, и сжалась, мотая головой. Мисаки не говорила Сецуко о том, что последний солдат из Ранги сделал с их подругой — и не сказал бы. Это леди Кайгена не должна была произносить. Это было постыдно.