Светлый фон

– Миссис Мюррей, если вы продолжите в том же духе, то впереди вас ждет прекрасное светлое будущее, – ответила Эйлин. – Давай обопрись на меня и надевай чулок, нам уже пора спускаться.

– Все идет просто замечательно, правда? – спросила Элизабет. – Разве ты не довольна свадьбой?

– Думаю, да. Есть три вещи, с которыми мне хотелось бы разделаться побыстрее… банкет, жуткая потеря невинности с кровотечением и воплями… и еще я хочу поставить себя так, чтобы старая карга миссис Мюррей боялась меня, а не я ее…

– Не преувеличивай, какое еще кровотечение и вопли…

– Да ладно, нет, конечно. Думаю, сражение со свекровью будет куда кровопролитнее, чем половой акт… Ну что ж, начнем с банкета. Где Ниам? Она должна сопровождать меня повсюду, как верный оруженосец, и исполнять все мои капризы, а вместо этого она торчит перед каждым попадающимся на глаза зеркалом и выдавливает прыщики.

* * *

Тони ждал их у подножия лестницы. Рядом стоял Шей Фергюсон, держа по большой бутылке виски в каждой руке.

– Ну же, Тони, задай ей трепку, дай понять своей благоверной, что не следует заставлять тебя ждать.

– Это такие деревенские шуточки, – бросила Эшлинг Элизабет через плечо.

– Ты великолепна! – сказал Тони.

– Ты тоже отлично выглядишь, – ответила Эшлинг.

Элизабет расслабилась и взяла Ниам под руку:

– Раз уж они тут комплименты друг другу говорят… Ты тоже просто красавица. И сейчас на тебя, пожалуй, смотрит больше глаз, чем на Эшлинг, потому что она уже сошла с дистанции, а ты все еще не замужем. Единственная очаровательная девушка на конкурсе невест…

– А ты, Элизабет? Ты ведь тоже еще не замужем?

– Нет, но я влюблена, – призналась Элизабет во внезапном порыве откровенности. – По мне видно, что у меня уже кто-то есть.

И тут Элизабет осознала, что не вспоминала про Джонни целых два дня. Уезжая, она думала, что будет постоянно видеть его перед глазами во время свадьбы, будет мечтать, как они сами играют роли жениха и невесты, как вокруг собрались друзья и родственники, а они дают друг другу клятвы любви, верности и так далее. Однако он совершенно вылетел у нее из головы. Что бы это значило?

* * *

Зал гостиницы преобразился: стулья и диваны сдвинули к стене, четыре официантки держали подносы с бокалами вина и минералкой для непьющих. Элизабет с интересом глазела по сторонам. В церкви она не смела слишком пристально разглядывать гостей, чтобы не проявить неуважения, но здесь можно себе позволить такую вольность. Она сразу узнала некоторых женщин постарше. Мистер и миссис Мориарти из аптеки… «О Элизабет, как ты вытянулась, ты стала такой элегантной… Когда мы уже и на твоей свадьбе погуляем?..» – «Мистер и миссис Мориарти, вы прекрасно выглядите, почти совсем не изменились…» – «Доналу так нравится работать в аптеке…»