Она показала на часто фотографируемую надпись «Сорок футов только для джентльменов» и вспомнила, что мать говорила ей, будто на первых порах феминистки устраивали здесь заплывы, пытаясь доказать, что это место принадлежит всем.
— Неужели такое было еще при вашей матери?
— При матери! Я и сама могла это видеть. Мне скоро сорок, — мрачно ответила Хилари.
— И мне тоже, — сказала Мэрилин.
Наконец-то у двух совершенно разных женщин нашлось что-то общее. Они поплавали в ледяной воде, от которой у Мэрилин чуть не застыла кровь в жилах, а потом устроили импровизированный пикник. Говорила главным образом Хилари.
— Расскажите мне о семейной жизни Рии, — попросила Мэрилин.
Хилари изложила всю историю так, как она ее видела. Внезапное заявление Дэнни о том, что у него есть любовница, после которого он пропал на две недели. Глупее не придумаешь. Но возмездие не за горами. Барни Маккарти больше не золотой мешок, а его друзья-политики не у власти. Так что мистеру Дэнни Линчу крышка.
— Он вам всегда не нравился?
— Я переживала из-за него. Для Рии он был слишком красив. Я всегда говорила это и в конце концов оказалась права. Но удовольствия это мне не доставило. У меня самой счастливый брак, и я желала сестре того же. А у вас счастливый брак? — внезапно спросила она.
— Не знаю, — ответила Мэрилин.
— Обязаны знать.
— Честное слово, не знаю.
— А как думает ваш муж?
— Он думает, что счастливый. Нам нечего сказать друг другу. Но он хочет, чтобы все продолжалось как прежде.
— Вы имеете в виду секс? — спросила Хилари.
— Да. Когда-то это было хорошо, но сейчас потеряло всякий смысл. Два года назад я сделала гистерэктомию. Сорокалетние женщины еще могут забеременеть, но у меня такого шанса уже нет.
— Вам повезло, что он еще хочет быть с вами. Я не могу иметь детей, поэтому Мартин думает, что нам нет смысла заниматься сексом. И мы им не занимаемся.
— Не могу поверить, — сказала Мэрилин.
— Это правда.
— И давно?