Светлый фон

— Пошел звонить по телефону, — ответила Бернадетта.

— Как ты думаешь, он ушел надолго? До его прихода мороженое не растает? — Брайану требовались указания.

— Я думаю, мы можем его съесть, — промолвила Бернадетта.

 

— Это Дэнни.

— Повезло тебе с погодой. Думаю, на Шанноне сейчас чудесно. — Голос Барни звучал весело.

— Барни, что случилось?

— Я вижу, мы с тобой близнецы. Не можем не думать о делах даже во время отпуска.

— Вы искали меня? Мой мобильник разрядился. Я звоню из бара.

— Нет, не искал. Решил дать тебе отдохнуть. — Он говорил совершенно спокойно.

— Я видел газету, — сказал Дэнни.

— Газету?

— С объявлением о продаже «Полли».

— Все верно. Да.

— И что это значит, Барни?

— Это значит, что Полли хочет взять тайм-аут. Она получила хорошее предложение, но мы проверяем рынок на случай, если кто-то согласится дать больше.

— Чушь собачья. Полли не нужен отдых. Она бывает в ателье раз в месяц.

— Ну да, но она так говорит. Ты же знаешь женщин, они существа непредсказуемые.

Дэнни часто слышал, как Барни Маккарти разговаривал таким тоном с клиентами. Или с бухгалтерами, юристами, политиками, банкирами. Со всеми, кого нужно было умиротворить. Просто, по-домашнему, весело, даже слегка беспечно. Раньше это срабатывало безотказно. Но с Дэнни он еще никогда так не разговаривал. И тут его осенило.

— Вы не один?