Я вспоминаю длинные, подробные записи мамы в журнале наблюдений.
– Вы думаете, Маура переживала из-за того, что затоптала человека?
– Может быть, – отвечает Гидеон. – Или боялась наказания. А может, скучала по твоей матери.
Слониха урчит, как мотор машины. Воздух вокруг меня вибрирует.
Маура скребет бивнем по боку лежащего на земле соснового бревна, потом приподнимает его и ставит к металлической загородке, снова царапает кору – бревно падает, и слониха начинает катать его под ногой.
– Что она делает?
– Играет. Мы специально срубаем для нее деревья, чтобы она могла обдирать кору.
Минут через десять Маура с легкостью, словно зубочистку, берет хоботом свою игрушку и поднимает ее вверх, намереваясь перекинуть через ограду.
– Дженна, берегись! – Гидеон толкает меня и сам приземляется сверху, а на то место, где я только что стояла, с грохотом падает бревно.
Теплые руки Гидеона лежат на моих плечах.
– Ты в порядке? – спрашивает он, помогая мне подняться на ноги, и улыбается. – В последний раз, когда я держал тебя на руках, ты была совсем кроха.
Я вырываюсь от него и сажусь на корточки, чтобы рассмотреть преподнесенный мне подарок. Длиной три фута, толщиной десять дюймов – тяжелая дубинка. Бивни Мауры процарапали на ней узор – хаотически пересекающиеся линии и желобки.
А ведь не такие они и бессмысленные, если присмотреться повнимательнее.
Я провожу по линиям пальцем.
Немного воображения, и можно разглядеть буквы U и S. А вот узловатые волны на древесине, напоминающие W. На другой стороне бревна – полукруг с двумя длинными царапинами по бокам: I-D-I.
«USWIDI» – на языке коса это слово обозначает «любимая».
Гидеон может не верить в возвращение моей матери, но я начинаю думать, что она всегда рядом.
Тут мой живот урчит, причем так громко – не хуже, чем Маура.
– Да ты голодная, – говорит Гидеон.
– Не беспокойтесь, я в порядке.