Джейн ударяет ладонью по столу.
– Расскажите мне все, Бренда. И, пожалуйста, не разочаруйте меня.
100. Вики
100. Вики
– Это такая неправда, – говорит Мария.
– Нет, правда, я все помню, – отрезает Мейси.
– Ага, помнишь ты… Сколько тебе тогда было, шесть? – И Мария делает такое лицо, как будто ее младшая сестра – самое тупое существо на этой планете.
– Девочки…
– Мне было уже семь, а ты все время ревела и страшно боялась!
– Девочки, ради бога, – говорю я. – Вы обе боялись, когда вам прокалывали ушки. И обе вели себя очень храбро.
Вечер пятницы в Элм-Гроув. Меньше часа езды до моей вшивой студии в Делаване. На этой неделе я отпахала столько двойных смен, что меня отпустили в пятницу после обеда. Я думала посидеть денек дома, но Мейси надумала прокалывать уши, и пришлось ехать сюда.
Я вывожу машину Адама на Санфлауэр-драйв и поворачиваю к дому.
На подъездной дорожке перед домом уже стоит какая-то машина, седан. Подъезжая, я притормаживаю, чтобы разглядеть номерной знак. На нем логотип штата; над ним, полукругом, одна половина надписи, под ним, таким же полукругом, другая:
Департамент юстиции штата ВисконсинОфис прокурора штата
Департамент юстиции штата Висконсин
Департамент юстиции штата ВисконсинОфис прокурора штата
Офис прокурора штатаЯ еду дальше.
– Э, Вики, мы только что проехали наш дом…