Я развожу руками:
– И что?
Джейн буравит меня взглядом.
– Две недели, до Дня поминовения включительно, Лорен была в Чикаго. День поминовения пришелся на тридцать первое мая. Тридцать первое мая две тысячи десятого года, Саймон. Ты понимаешь, о чем я?
– Нет.
– Хочешь, чтобы я сказала сама?
– Да уж сделай милость, Джейн. А то я что-то ничего не понимаю.
– Да все ты прекрасно понимаешь, Саймон. Твоего отца убили двадцать седьмого мая две тысячи десятого. Во время убийства Лорен была в Чикаго.
– Вау.
– Вот тебе и вау. Попытайся изобразить удивление как-то более натурально.
– Слушай, Джейн, а знаешь, что тебе надо сделать?
Она склоняет голову набок, изображая насмешливое любопытство.
– И что же, Саймон?
– Проверь «пальчики» Лорен – вы ведь наверняка сняли у нее отпечатки пальцев, когда нашли ее мертвой.
– Да уж, конечно, сняли, Саймон. Как же без этого.
– Ну тогда сравни их с теми, что найдены на бутылке, которой обездвижили моего отца, прежде чем убить.
Джейн вскакивает с дивана:
– Думаешь, стоит, Саймон? Правда?
– Конечно стоит. В конце концов, если считается, что я накануне экзамена мог прыгнуть в автомобиль, смотаться в Сент-Луис и убить там отца, то почему то же самое не могла сделать и Лорен, которая была в это время в Чикаго? Тем более что ей не надо было сдавать никаких экзаменов, в отличие от меня… Что, разве не логично?
– Логично, Саймон. Еще как логично. И, представь себе, мы действительно сняли у Лорен отпечатки пальцев. И сравнили их с теми, на бутылке. И, представь, они совпали.