– Замечательное зрелище! – восторгается няня. – Жду не дождусь, когда сядем за стол.
Она аккуратно снимает платок. Сделала прическу, надо же…
– Кого еще ждем на ужин? – интересуется Руби, переводя взгляд с меня на бабушку.
– Кроме нас троих – никого, дорогая, – отвечает мать.
– Ты же говорила, что я могу сегодня поесть сосиски?
– Можешь, – подтверждаю я. – Этот ужин – не для тебя.
– Будет скучно, – вставляет мать. – Тебе не понравится.
– Да-да, – берет слово Ханна. – Именно так. Однако мы еще будем устраивать подобные трапезы, и я хочу, чтобы ты на них присутствовала, Руби. Тебе неплохо бы поучиться хорошим манерам. Согласны, Вирджиния?
Мать запинается, однако тут же берет себя в руки, в отличие от меня.
– Конечно. Неплохая мысль. Нам и вправду следует поработать над твоими манерами, Руби. Кстати, пора накрывать на стол. Поможешь мне, дорогая?
Они выходят из кухни, а Ханна восторгается, наблюдая, как я режу овощи:
– Что за чудесные ароматы! Похоже, ты забыла, что я терпеть не могу брокколи?
Кладу нож и убираю капусту в холодильник.
– Сколько времени? – интересуется Ханна.
– Половина седьмого.
– Отлично! Пойду-ка я приму ванну. К первой части нашего ужина появлюсь.
Заглядываю в гостиную, где Руби под руководством матери накрывает на стол.
– Мне противно, – вздыхаю я.
– Нам надо во что-то поставить свечи, – перебивает мать и бросает на меня предупреждающий взгляд: