С другой стороны, версии Чжан Цици и заведующего противоречили друг другу: Чжан Цици говорила, что заведующий – это X., а тот в оставленной записке будто бы намекал, что X. – кто-то другой. Может быть одно объяснение: письмо, найденное заведующим в морге и украденное мной, подменили, а на самом деле оно не настоящее.
Мой мозг работал как двигатель, быстро анализируя все возможные варианты. Затем я вспомнил, как ранее Сунь Юань привел своего сына на прием, утверждая, что мальчик постоянно слышит плач женщины-призрака. Позже выяснилось, что на самом деле в помощи нуждался сам Сунь Юань, так как он страдал синдромом Капгра и слышал голоса, доносящиеся якобы из могилы его жены.
Однажды ночью он оказался на кладбище Цинлунган, куда впоследствии отправился и я, чтобы забрать оттуда пациента. К моему удивлению, там я совершенно отчетливо видел Чжан Цици. К сожалению, я не успел понять, была ли это галлюцинация, потому что в следующую секунду меня оглушили. Когда я очнулся, то увидел там заведующего. Это показалось мне странным, поскольку, как лечащий врач, я мог сам справиться с пациентом, и совершенно не было необходимости вызывать кого-то, тем более старшего по должности. Если только…
Тут я кое-что осознал. Чтобы подтвердить свои догадки, не обращая внимание на Ян Кэ, я позвонил заместителю Ляо и спросил о подробностях той ночи. Как и ожидалось, тот сказал, что связывался только со мной и не звонил ни в больницу, ни заведующему. Он предположил, что заведующий пришел по моей просьбе, поэтому не задавал лишних вопросов.
– Все понятно… – Я задумчиво кивнул.
– Если на этом всё, то я отключаюсь.
– Хорошо.
Хотя зама Ляо озадачили мои вопросы, он быстро закончил разговор – вероятно, из-за высокой нагрузки на работе. У меня тоже было немного времени на разговоры. Закончив звонок, я повернулся к Ян Кэ, повторил слова зама Ляо и высказал предположение:
– Заведующий, вероятно, был на кладбище той ночью именно для того, чтобы спрятать что-то на могиле твоей мамы.
К этому времени Ян Кэ уже сидел на диване с запиской в руках. Услышав мои слова, он поднял голову и спросил:
– Но он брал у меня книгу еще до того, как Сунь Юань пришел в больницу. Зачем бы ему понадобилось потом снова идти на Цинлунган?
– Ну и что? Он мог появляться там сколько угодно. Может, хотел проверить, на месте ли вещи, или что-то донести, – попытался я дать логическое объяснение. – В любом случае он что-то спрятал на кладбище. Как думаешь, нам следует идти туда или нет?
Ян Кэ решил идти. Кто знает, может, кто-то уже опередил нас… К тому же на кладбище могут быть животные; вдруг они унесут оставленную заведующим вещь, и что нам тогда делать? Мысль о ночной поездке на кладбище заставила меня забыть о голоде, и, как только Ян Кэ взял свой пиджак, мы спешно ушли. Однако, открыв входную дверь, увидели Ян Го, стоящую на пороге с красными глазами и застывшей в воздухе рукой, – она уже была готова постучаться в дверь.