Светлый фон

Он убедил себя во всем этом, чтобы выжить, и мисс Стоун уволил по той же причине. Перед всем прочим он поставил безопасность и комфорт, и в этом несбалансированном подходе к жизни он создал для себя изолированную жердочку, которая в итоге могла только обвалиться.

Конечно, вот о чем вселенная – в форме теперь ушедших Вивьен и Грейс – говорила ему, пока мужчины паниковали, не зная, как заставить магазин работать без сучка без задоринки. Несмотря на сумбурные попытки Герберта, доктор Фисби все равно отказался впредь работать с магазином в бешенстве от потери книги, которую собирался приобрести. Лихорадочное увольнение Эви, только чтобы удержать самого проблемного, но старого покупателя, лишь показывало, как отчаянно магазин нуждался в каждом пенни. Годовая прибыль «Книг Блумсбери» была надежно незначительной. Они с Фрэнком могли принимать от лорда Баскина акции вместо нескольких недель зарплаты до следующего года, когда они станут владельцами магазина – настолько впритык они работали.

Герберт уже не был уверен, что был материально заинтересован в магазине, а уж тем более в его росте. После недавних проблем со здоровьем и стойкой заботы о нем Фрэнка Герберт начал гадать, не логичнее ли ему уйти на покой и позволить Фрэнку заняться своими интересами. Путешествия доставляли ему больше радости, чем книги, и он не нуждался в каждодневном нахождении в магазине, как Герберт. Совместное владение магазином только сильнее скует Фрэнка.

Возможно, мечта о магазине была все это время чем-то иным. Возможно, на самом деле она, как и пятьдесят одно правило, была мечтой о контроле, о настоящем партнерстве, когда как гомосексуальные мужчины они чувствовали себя кем угодно, только не хозяевами своей судьбы и жизни вместе.

Герберт Даттон обратился к последним страницам «Таймс», где ежедневно публиковали объявления о различных грядущих аукционах, продажах и прочих мероприятиях. Он почти пропустил сообщение от «Сотбис», но затем его взгляд зацепился за имя Ярдли Синклера, их давнего знакомого, который всегда был магазину поддержкой.

Газета упала на пол.

– Что? Герберт, дорогой, что такое? – спросил Фрэнк в ужасе от бледности, залившей лицо Герберта. – Снова приступ?

Герберт Даттон покачал головой, а затем издал страннейший звук, когда краски вернулись в его лицо, залив его красным от разнообразных чувств.

– Нет. – Он испустил стон, едва не обернувшийся смешком. – Это Эви Стоун.

 

Большое объявление в «Таймс» сообщало, что ранее потерянное первое издание «Мумии! Истории из двадцать второго века» недавно было обнаружено в лондонском книжном магазине. Новый частный владелец обратился к «Сотбис», чтобы организовать аукцион по продаже исторически важной находки пятнадцатого марта в офисе компании на Нью-Бонд-стрит, 34–35. Аукцион будет проводиться Ярдли Синклером, директором музейных услуг, в качестве выдающегося знака уважения к важности происходящего.