Светлый фон

К этому времени уличные процессии достигли своей высшей точки. Людей было море — ни проехать ни пройти, и старикам казалось, что происходящее не только не уступает, но и превосходит собрания, проходившие когда-то на месте старого храма.

Всё это время Четвёртый Барин Чжао Бин оставался цел и невредим, и многие были этим недовольны. За ним приходили несколько небольших боевых отрядов, чтобы подвергнуть публичной критике, но их остановили и заставили вернуться. Румяный парень, который лил слёзы во время своего выступления, негодовал:

— Даже императора можно стащить с коня[90], не то что какого-то Чжао Бина! Настал самый насущный для народа момент, за мной, революционные боевые друзья! — И встал во главе большой толпы хунвейбинов, которые стройными рядами, распевая военные песни, направились ко двору Четвёртого Барина. Вокруг дома давно расположился «Непобедимый боевой отряд». Чжао Додо, забравшись на высокий камень у ворот и уставившись на приближающихся хунвейбинов, гаркнул:

— Вы что, ослепли?

— Мы поклялись до смерти отстаивать революционную линию! — крикнул краснощёкий. — Доведём до конца кровавую битву с каппутистами! В атаку! — И первый бросился вперёд.

Началась потасовка перед воротами, скрестились деревянные дубинки, они ломались и взлетали в воздух. В самый разгар схватки румяный парень вскрикнул и, закрыв лицо, упал на землю. Поспешившие к нему, чтобы поднять, отвели его руки и увидели, что ему что-то попало в глаза — парень тёр их, а потом выступила кровь.

Многие получили ранения в этой схватке. Краснощёкий ослеп и на улицах Валичжэня больше не появлялся. Вести о нём дошли значительно позже, через десяток лет. Говорили, что все эти годы он терпел унижения и усердно учился, став большим талантом. Из-за слепоты у него вырос интеллект, он целыми днями декламировал вслух, мог за день написать множество поэм и стал знаменитым на всю страну слепым поэтом.

Когда толпа перед воротами разошлась, вышел Четвёртый Барин Чжао Бин. Он постоял, молча глядя на разбросанные обломки дубинок, выдранные волосы и следы крови. С измождённым лицом он выглядел значительно старше своих лет. Чжао Додо окликнул его, но Чжао Бин не ответил. Откуда-то издалека донёсся гомон, и Чжао Додо спешно скрылся. Через некоторое время он вернулся и сообщил: «Ничего особенного. Та учительница из начальной школы повесилась…»

Глава 24

Глава 24

Эти изумительные перемены не вошли в историю городка, но остались незабываемыми для тех, кто их пережил. За короткий срок в пятьдесят дней власть в городке переходила из рук в руки раз двадцать. Первым власть в Валичжэне захватил «Корпус Цзинганшань», потом «Непобедимый боевой отряд», а после этого — «Боевой отряд „Бурные три потока“», «Революционное главное командование» и другие. Захватить власть значило занять усадьбу, где располагался горком, и установить перед воротами знамя организации. Потом пошли разговоры, что занимать помещение без толку, это ещё не значит захватить власть. Главное — овладеть всеми бухгалтерскими книгами, документами, именными списками, всем, что называется архивами. Когда имеешь всё это, власть действительно у тебя в руках. Но вскоре было сделано новое умозаключение, а именно, что «захватить» значит захватить символ власти — горкомовскую круглую печать. Последнее заставило организации, которые захватывали власть первыми, глубоко раскаяться: оказывается, это была одна видимость. Те, кто непосредственно занимался этим, поняли, в чём дело, но большинство оставались в неведении. Люди спрашивали друг у друга: «Что такое власть?» Кто-то отвечал: «Это горком». — «А что это — горком?» — спрашивали другие. После долгого молчания следовал ответ: «А это такая штуковина круглая». И руками очерчивался большой круг. Но никто этой штуковины в глаза не видел. Занявшие помещение раз за разом допрашивали с пристрастием бывших работников горкома, чтобы те сказали, где, в конце концов, «горком» этот спрятан? После долгих поисков глава одной организации насилу нашёл эту штуковину. Это была настоящая власть. Сжимая её в руках, он носился по коридорам, не отдыхая даже ночью. Дня через три в глазах у него потемнело, изо рта пошла пена, и он свалился на землю. Печать в тот же день попала в руки его заместителя. Учитывая опыт предыдущего держателя печати, заместитель редко выходил на улицу и даже спал с ней. Спустя неделю власть по-прежнему была у него в руках, но на десятый день заместитель подумал: раз он такой единственный в городке, как он ещё может жить с такой некрасивой женой? Поэтому он написал от руки бумагу о разводе, приложил печать и в тот же день развёлся. Проснувшись на следующий день, он обнаружил, что печать исчезла. Все перепугались и стали искать повсюду. Часовой впоследствии признался, что вроде бы видел мелькнувшую на стене чёрную тень.