Светлый фон

П о м о щ н и к  п р о к у р о р а (развязал бечевку). А! «Развитие капитализма в России». Извините, в каком смысле?

В л а д и м и р  И л ь и ч. Капитализм — от слова «капитал».

П о м о щ н и к  п р о к у р о р а. Ага. По поводу богатства пишете. В том смысле, чтобы его развивать?

В л а д и м и р  И л ь и ч. Именно. В том смысле, как сделать нашу страну процветающей и великой державой.

П о м о щ н и к  п р о к у р о р а. Однако же, какие еще суждения?

В л а д и м и р  И л ь и ч. Можете прочесть. Книга вышла в издательстве Водовозовой, в марте этого года. В Санкт-Петербурге. Четыреста восемьдесят страниц. Цена два рубля пятьдесят копеек.

П о м о щ н и к  п р о к у р о р а. Разрешена цензурой?

В л а д и м и р  И л ь и ч. Следовательно, разрешена.

П о м о щ н и к  п р о к у р о р а. Но это — не книга!

В л а д и м и р  И л ь и ч. В этих ученических тетрадях — черновики.

П о м о щ н и к  п р о к у р о р а. А книга?

В л а д и м и р  И л ь и ч. Книги у меня еще нет, но я прочел о ее выходе в газетах. Должно быть, вы достанете ее в Красноярске.

П о д п о л к о в н и к. Вот это хорошо! Значит, о богатстве и процветании написали? Это правильно, а то отстаем. За границей, говорят, конки на электричестве ходят…

Е л и з а в е т а  В а с и л ь е в н а (вошла, лавочнику). А вы еще в печку, в печку загляните. Может быть, там кто-нибудь прячется.

(вошла, лавочнику)

П о д п о л к о в н и к (подходит к конторке, выкладывает оттуда вороха бумаг). Вот так… Посмотрим тут…

(подходит к конторке, выкладывает оттуда вороха бумаг)

П о м о щ н и к  п р о к у р о р а (вдруг). А давно ли вы получали корреспонденцию из Женевы?

(вдруг)

В л а д и м и р  И л ь и ч. Откуда?