Я шел вдоль реки, когда из темноты мне навстречу метнулась фигура. Сердце мое подскочило в надежде, что это каким-то чудом окажется Мэйбет. Но в следующее мгновение хромота подсказала мне ответ.
– Бак, – сказал капитан Грей, слегка запыхаясь. – Я подумал, что ты можешь вернуться. Тебе надо уходить. Сейчас же.
– Почему?
– Тебя искали какие-то люди. Один из них коп, окружной шериф.
– Ворфорд? Крупный мужчина с красным лицом?
– Он самый.
«Шериф Сначала-Стреляй-Потом-Задавай-Вопросы», – подумал я.
– Как выглядели остальные? – спросил я.
– Был еще один мужчина: высокий, худой, черные волосы, темные глаза.
– Клайд Брикман. С ними была женщина?
– Да, его жена, как я понял. Ты их знаешь?
– Да, и они плохие.
– Они сказали, что слышали про мальчика с губной гармоникой, живущего в лагере. Хотели информацию. Про него и маленькую девочку, которая может быть с ним.
– Что вы им рассказали?
– Ничего. Но они предлагали деньги, и учитывая, в каком отчаянии мы все тут, уверен, желающие нашлись. Тебе надо уносить ноги.
– Спасибо, – сказал я, потом добавил: – Когда доберетесь до Вашингтона, задайте им жара.
– Непременно, – торжественно кивнул капитан Грей.
Я быстро вернулся в лагерь. За время, что мы пробыли на окраине Манкейто, мы ни разу не видели никого рядом с нашей тополиной рощицей и стали несколько беспечны. Я обнаружил, что Альберт развел костер. Над огнем стояли сковородки из армейского набора, и я учуял запах жарящегося бифштекса.
– Тушите костер, – сказал я.
Альберт поднял голову, его лицо было напряженным, он был готов заспорить.