— Я тоже, — сказал Пирс. — Много лет. Все мечтают об этом.
— Ну, оно не может быть для всех, — возразила она.
— Не может? — спросил Пирс.
— Это ее погубит.
— А, — сказал Пирс.
— Массы, — сказала она. — И ты получишь нечто вроде Старшего Брата[514].
— Плюс антихороший, — сказал Пирс[515].
— Ты сам увидишь, — сказала она. — Если захочешь поехать.
— Ты знаешь, как туда добраться? Мне казалось, в этом вопросе много неопределенности.
— Знаю, — сказала она и достала из сумочки толстую книгу. — У меня есть путеводитель. Видишь?
Книга, еще одна. Карта, инструкции, указания. Но это была совсем новая книга в блестящей красочной обложке, она говорила
В Утопию надо было лететь; он никогда не путешествовал в том направлении — на кривую шею континента, недалеко от пиков Дариена[516].
— Я не могу ехать в тропики, — сказал он, когда они уже ехали в аэропорт. — Я ненавижу пляжи. У меня пляжефобия.
— Что?
— Однажды я сгорел, — сказал он. — Я лежал на голой гальке и смотрел на солнце. С сотней других, тоже голых, каждый на своем полотенце. Как будто попал в ад на земле. И бессмысленное море, повторяющее себя.
— О, ради бога. — Она уже носила солнцезащитные очки, от зимнего света. — Просто не разлеживайся там. И не пытайся
Он не согласился.