70. Прими эту воду для омовения, эти цветы и эту гирлянду в знак уважения. Да будешь ты счастлив!
71. Васиштха сказал:
Сказав это, Шикхидхваджа поднёс воду и омыл руки и стопы своей любящей жене, и приветствовал её цветами и гирляндой в полном соответствии с писаниями.
72. Чудала сказала:
Во время моих многочисленных странствий по земле, я нигде не получал таких приветствий и поклонений, как от тебя.
73. О безгрешный, оказанное тобой уважение и приличествующая скромность указывают на то, что ты будешь жить долго.
74. О садху, возможно, ты со спокойным разумом долго практиковал аскезу, чтобы обрести нирвану, свободную от всех ощущений?
75. С твоей приверженностью невозмутимости и отказом от великого королевства для жизни в этом густом лесу ты идёшь как будто по лезвию ножа.
76. Шикхидхваджа ответил:
О Бхагаван, ты знаешь всё! Ты бог, поэтому в этом нет ничего удивительного. Это видно по твоему неземному сиянию.
77. Мне кажется, что твоё тело сделано из лунного света, иначе почему один твой вид как будто наполняет нектаром?
78. У меня есть жена-красавица, которая сейчас управляет моим королевством. Своей красотой ты похож на неё.
79. Позволь этим прекрасным цветам покрыть твоё усталое и сияющее тело с головы до ног, как белоснежное облако накрывает вершину горы Меру.
80. Мне кажется, что твоё тело, чистое как луна и нежное как лепесток, устало от солнечного жара.
81. Эти гирлянды, приготовленные мной для подношения богам, благословлены тем, что украсили тебя, мой гость!
82. Жизнь становится совершенной при поклонении внезапному гостю. Воистину, поклонение и служение такому гостю превыше даже поклонения богам.
83. О луноликий, разреши мои сомнения, — кто ты, чей сын, и чем вызвано твоё благословенное прибытие?
84. Брахмин сказал:
О король, слушай, я расскажу тебе всё, о чём ты спросил. Воистину, будет ли кто-нибудь обманывать спрашивающего скромно и уместно?
85. В этой вселенной живёт мудрец Нарада, чистый сердцем и напоминающий белоснежный камфорный тилак на лице прекрасной богини Лакшми.