Эй, товарищество, шар земной!
Коллокация шар земной употреблена в своем переносном значении, как метонимическая замена человечества. Этот масштаб, на первый взгляд, противоречиво соотносится со словом товарищество, обычно обозначающим небольшую группу людей. Однако противоречие снимается, если считать, что здесь обыгрывается язык коммунистической идеологии (см., например, официальное название Первого интернационала (1864–1876) – «Международное товарищество рабочих»).
шар земной
человечества
товарищество
<5>
<5>
Для того ль должен череп развиться
Во весь лоб – от виска до виска,
В этой строке совмещаются модицифированные фразеологические конструкции. Во весь лоб предстает модификацией выражения во весь рост, причем семантика ‘полностью’ в строке сохраняется. Выражение от виска до виска, в свою очередь, строится по модели выражения от уха до уха, которое может быть как идиоматичным (улыбка от уха до уха), так и нет («А череп у него аккуратно кругл, совершенно гол, только от уха до уха, на затылке висит рыжеватая бахрома кудрявых волос», М. Горький).
Во весь лоб
во весь рост
от виска до виска
от уха до уха
улыбка от уха до уха
только от уха до уха
Чтоб в его дорогие глазницы
Дорогие глазницы подобны слабоидиоматическому выражению дорогие глаза (‘любимые’), но с учетом товарно-денежной темы стихотворения слово дорогой включает в себя семантику априорной ценности человека (ср. с комментарием к «Миллионы убитых задешево»).
Дорогие глазницы
дорогие глаза