Фил Уотсон вернулся, и, судя по его лицу, он подозревал, чем я тут занимался.
— Завтра позвоню, сообщу результаты ВПГ, — сказал он. — А пока не переживай.
— Ничего не могу с собой поделать, — сказал я, хотя я не то чтобы переживал. — В конце концов, речь идет о моем любимом органе. И я же интеллигент.
Фил отфыркнулся:
— Это у всех интеллигентов любимый орган.
А ведь он незнаком с моим отцом.
Приехав в Аллегени-Уэллс выручать мистера Перти, я обнаружил, что он пренебрег моим советом бросить трейлер и смыться. Ни трейлера, ни пикапа не было, но, открыв пультом дверь гаража, я обнаружил внутри коробки с книгами моего отца, аккуратно сложенные вдоль задней стены. Их там были сотни. Неужто мистер Перти сам все перетаскал? Возможно, ему помогала Джули, но мне доводилось не раз трудиться на пару с Джули, и я знаю: делать что-то вместе с Джули все равно что трудиться в одиночку.
Штабеля коробок, шириной в метр и высотой в два метра, напрочь перекрывали путь из гаража в кухню. Да и ладно, решил я, все равно мой «линкольн» теперь в гараже не уместится, поскольку обычно он утыкается носом в стену, иначе дверь гаража не закрыть. Я старался не думать о символизме происходящего: книги моего отца, физическое воплощение его интеллекта, преградили мне путь в собственный дом.
Джули куда-то подевалась, оставив меня с Оккамом, который выглядел непривычно подавленным, будто присутствовал при моем визите к Филу Уотсону и теперь тоже размышлял, что за «асимметрия» обнаружилась при ректальном осмотре. Когда я выпустил пса на заднюю веранду, он не принялся носиться взад-вперед, по своему обыкновению, а подошел к перилам, слегка нюхнул запахи внешнего мира, вернулся к раздвижным стеклянным дверям и лег, со вздохом уткнув морду в передние лапы. Я налил себе чая со льдом, включил автоответчик и уселся на барный стул в кухне, осторожно прихлебывая чай (всю поглощенную жидкость предстоит еще как-то излить).
Лента автоответчика перемоталась к первой записи, и на меня обрушился голос матери, раздраженный, как всегда, когда она имеет дело с автоответчиком, — ненавидит его настолько, что чаще всего просто вешает трубку, не издав ни звука. «Генри! Ты дома?» Пауза, можно медленно досчитать до пяти. «Ты дома? Если дома, возьми трубку. Это я». Снова пауза, потом приглушенное: «Проклятие…» — и трубка сердито брошена. Потом она позвонила снова и сразу перешла к инвективе: «Ты в очередной раз подвел меня, Генри. Если ты достаточно здоров, чтобы выходить из дому, то прекрасно мог заехать поздороваться со своим отцом. Не перезванивай. Во второй половине дня меня не будет дома, и я не хочу, чтобы ты беспокоил отца. Он нездоров…» Снова отбой. И тут же повторный звонок: «Он не болен, просто утомлен переездом… Я не могу со всем справляться сама, надеюсь, ты понимаешь…» По ее голосу было ясно, что она еще многое хотела бы сказать, но не треклятому автоответчику.