Светлый фон

Что дальше? Опять убытки. Допустим, цена черного стула определена договором. Пять рублей за стул. А серого – не определена. Я поднял ваш прейскурант. Так, черные стулья по пять рублей, серые – по четыре. «Ага! Вот где меня объегорили», – обрадовался я и преспокойно взыскал с вас убытки: по рублю за каждый серый стул.

Что в этом случае с договором? Да ничего. Вы товар поставили. Я принял. Договор исполнен. Но! Я исполнил все свои обязательства. Аж целых два: 1) заплатил деньги; 2) принял стулья.

В свою очередь, вы исполнили одно обязательство – поставили стулья. А второе нарушили: поставить стулья непременно черного цвета. С одной стороны, правило «от сих до сих» никто не отменял. С другой – нарушение несущественное. Поэтому я и не настаивал на расторжении договора. Товар принял. Отказ не заявил.

Вспоминайте Аткина: «На обычном рынке, если товар в целом устраивает, такой товар покупатель примет, с ворчанием или без, от силы потребует выплатить компенсацию». Вот и я поворчал-поворчал, но договор не расторг. Отжал у вас компенсацию, то бишь убытки, по рублю за каждый серый стул, да и успокоился.

К чему веду? Все условия договора можно нарушить, но не каждое нарушение убивает договор. Смотрим и думаем.

 

Схема 15. Условия договора

Схема 15.

 

Все условия договора в английском праве зовутся terms, собирательный термин. Далее английское право делит условия договора на три категории.

terms,

 

1. Conditions — существенные условия договора. Нарушил – «пристрелил» договор. Насмерть. «С концами». Эхо от выстрела еще витает над просторами делового оборота… а вторая сторона из-за вашего нарушения получает полный арсенал средств правовой защиты.

1 Conditions — Conditions —

Самое малое:

а) односторонний отказ от договора (внесудебный);

б) взыскание всех расходов на исполнение договора;

в) взыскание прочих убытков.