Светлый фон

«Ну что же, эмира тоже можно понять. Хабибулле, должно быть, ужасно обидно, что другой мужчина обладал его драгоценной Бинафшей. Да, она красива. Пока не улыбается и не показывает зубов. Мелкие, налезающие один на другой, они похожи на цыплят, которые толкаются и теснят друг друга, когда хозяйка заходит в курятник, чтобы насыпать им зерен».

«Ну что же, эмира тоже можно понять. Хабибулле, должно быть, ужасно обидно, что другой мужчина обладал его драгоценной Бинафшей. Да, она красива. Пока не улыбается и не показывает зубов. Мелкие, налезающие один на другой, они похожи на цыплят, которые толкаются и теснят друг друга, когда хозяйка заходит в курятник, чтобы насыпать им зерен».

Бинафша сидела в углу, уткнув голову в колени. Шекиба не могла разобрать, спит она или плачет.

— Как думаешь, что они сделают с нами? — негромким голосом спросила Шекиба.

Бинафша тяжело вздохнула, ее плечи поднялись и снова опустились.

— Интересно, долго они собираются держать нас здесь?

Бинафша подняла голову. В ее взгляде не осталось ничего живого — лишь полная обреченность.

— Ты действительно не знаешь, что с нами сделают?

Шекиба покачала головой.

— Когда речь идет о прелюбодеянии, наказание — сангсар.[56] Меня побьют камнями.

сангсар.

Глава 43 РАХИМА

Глава 43

РАХИМА

Огромный зал, такого большого помещения я никогда в жизни не видела. Длинные ряды столов тянутся от одной стены к другой, за ними стоят красивые стулья с обтянутыми кожей сиденьями. На каждом столе — микрофон и бутылка воды.

Место Бадрии находилось в последних рядах. Я видела Хамиду и Суфию, они сидели несколькими рядами ниже, ближе к центру зала. За столом президиума восседал мужчина с седыми волосами и аккуратно подстриженными усами. Он слушал выступающих депутатов и время от времени кивал головой.

Меня пугало множество мужчин в зале. Некоторые, примерно ровесники моего мужа, даже внешне походили на него — такая же одежда, такая же длинная, спускавшаяся чуть ли не до середины груди борода. Другие были намного моложе, с гладко выбритыми лицами и одевались совсем не так, как мужчины в нашей деревне, — рубашка, пиджак, вместо свободных шаровар — брюки.

Во время перерыва, когда мы снова вышли из зала, я осмелилась обратиться к Хамиде.

— Откуда они? — спросила я, удивленная не только внешним видом депутатов, но и обилием различных говоров, которые были слышны в их речи.

— Что ты имеешь в виду? — не поняла она.