— Не знала, что ты у нас такой утонченный.
— И-и… — ияне знал, но мой выходной костюмчик далеко не первой свежести, поэтому лучше уж в чужом фраке.
Не отводя глаз от платьев, Тамара бросает пальто на стул и подходит ближе к окну.
— Откуда они взялись?
— Это мои, — говорит Хильда. — Буду рада, если какое-то тебе подойдет.
— Ой, Хильда! Как это любезно…
Мне кажется, что и Тамара больше смотрит на красное. И все же первым решает примерить зеленое.
— Креп-жоржет, расшитый сатиновыми лентами. Как тебе нравятся воланы?
— Это самое красивое мамочкино платье! — восклицает Ребекка.
— Роскошно, — Тамара скрывается с платьем в кухне.
Через мгновение она возвращается, держа руки на талии.
— Ну, как?
— Красиво, красиво! Нигде не жмет?
— Нет, скорее… — Тамара вертится перед зеркалом. — В талии немного…
— Свободно?
— Немного…
— Весной шила. За зиму поправилась. Примерь другое. Из марокена.
Темно-красное Тамаре идет куда лучше. Если б оценивал, признал бы ее эталоном дамской элегантности.
— Вот это да! Ты прямо герцогиня Виндзорская! — Рудис восторженно хлопает в ладоши.
ГлазаТамары сияют.