— Ну что, бабушка, идем?
— Да, сейчас. — И бабушка снова повернулась к Раймо.
Я начал спускаться по лестнице, потому что лифт не работал.
Бабушка все еще была наверху; я слышал, как она спорила с Раймо в дверях. Слышал, как Навозник звал Лену выйти, он вознамерился снять ее на камеру. За всеми дверями, мимо которых я спускался, орали телевизоры.
Потом я стоял на первом этаже и ждал бабушку. На улице валил снег.
Бахнула подъездная дверь — вошел мой малолетний знакомый в револьверном поясе. На лице у него была резиновая маска гномика. Мальчишка вытащил револьвер, удерживая его обеими руками. Ноги широко расставлены, руки прямые. Револьвер смотрел мне в лицо. Мальчишка был от меня метрах в двух, не больше.
— Подарки на бочку, черномазый! — пропищал он и взвел курок.
Револьвер Франка!.. Я был настолько уверен в этом, что во рту у меня пересохло.
л^-ffie двигайся! — гаркнул мальчишка. Сверху доносился гогот Раймо. Потом Раймо крикнул: «До скорого, Сольбритт!» — Ній наверху хлопнула дверь.
— Положи подарки на пол и зайди в лифт, — скомандовал мальчишка.
— Возьми лучше вот это, — я большим и указательным пальцем извлек из кармана шарик для пинг-понга. Не знаю зачем. Может, потому что захмелел.
— Положи подарки на пол и шагай в лифт! — орал пацан.
— На тебе шарик, — уговаривал я. — Он волшебный. Смотри, здесь ничего нет…
Я не успел показать фокус: мальчишка выстрелил. Грохот, как от захлопнувшейся двери. Шарик вылетел у меня из пальцев, я услышал, как револьвер щелкнул пять раз. Пацан смылся в снегопад. Я посмотрел на стену у себя за спиной. Пуля засела на высоте головы. Я облизнул губы. По лестнице спускалась бабушка.
— Что за грохот?
— Дверью хлопнули, — ответил я. — Соседи с третьего этажа.
— А бахнуло, как будто стреляли, — заметила бабушка.
— Да у этих, с третьего этажа, вечно черт знает что происходит.
— Чем это так пахнет? — Бабушка огляделась.
— Свечками. Стеариновыми.