– Вы служили, – говорит она, и это не вопрос, а утверждение.
– Да. А как вы узнали?
– Армейская. – Мэгги указывает на татуировку, выглядывающую из-под рукава его футболки.
– Да, правильно.
– Мой папа был в армии. В американской… возможно, вы его знали?
– Не думаю, – дипломатично говорит Джек. – Я служил в британской.
– Ну да, разумеется. – Мэгги кивает. – Вы участвовали в высадке в Нормандии? Мой папа был на Омахе. Его ранили, но он выжил.
Джек качает головой.
– Нет, боюсь, это было задолго до меня.
Похоже, Мэгги воспринимает это как должное и снова кивает.
– Мама, эти милые люди пришли поговорить с тобой о том времени, когда ты жила со своей мамой и Арти в Сент-Феликсе, – мягко говорит Сьюзан. – Ты помнишь?
– Конечно, помню, деточка. Я не дряхлая старуха, хотя вы все обращаетесь со мной именно так.
Сьюзан поворачивается ко мне и строит гримасу.
– Повезло.
Я сажусь в кресло рядом с Мэгги, и теперь она оказывается между мной и Джеком.
– Вы кто? – спрашивает Мэгги.
– Я Кейт, – говорю я. – Рада познакомиться с вами, Мэгги.
Я протягиваю руку, но Мэгги поворачивается к Джеку.
– Это ваша дама сердца? – спрашивает она.
– Да. – Джек улыбается мне, и я чувствую, как у меня розовеют щеки. – Именно так.