– Ты несправедлив. Вот эти его жители, – проследил дон Рикардо за его блуждающим взглядом, – избавили тебя от порока. Посмотрим, сможешь ли ты продержаться сам. Мало кому удается выбраться из дерьма, в которое ты влип.
– Значит, я должен еще и спасибо сказать? – спросил Далмау так же язвительно.
– Должен, – ответил тучный пахан совершенно серьезно.
Этот серьезный тон заставил Далмау задуматься. Возможно, он прав. С ним обращались сурово, били и окунали в море, когда он бесновался, но все это мало-помалу заставляло забыть о томившей его жажде, пока наконец непосильный труд и дурное обращение не стали ощущаться болезненнее, чем отсутствие наркотика.
– Спасибо вам всем, – выдавил он из себя перед тем, как выйти из хижины.
Снаружи, в толпе любопытных, которых не пригласили на праздник, его ждали Маравильяс и Дельфин. Далмау подошел к
– Как дела, маэстро? – спросила девочка.
Далмау вгляделся в нее. За месяц, который ушел на создание портрета, сам он отъелся, стал выглядеть лучше, а
– Дон Рикардо сказал, что это вы нашли меня на улице и притащили сюда.
– Да, мы, – ответила Маравильяс. – Ты был как мертвый…
– Спасибо вам.
– Спасибо – и только? – Девочка нахмурилась.
Далмау скорчил недовольную мину.
– Я видел, как толстяк тебе заплатил, – сказал Дельфин с упреком.
– Да, но… – Далмау сдался и вытащил монеты, которые дон Рикардо только что вручил ему. – Сколько вы хотите?
– Сколько стоит твоя жизнь? – спросила Маравильяс.
Далмау ссыпал монеты в протянутую ладонь девочки.
– Теперь мы в расчете?