Светлый фон
qol demamah daqqah

Против такого аргумента можно возражать, лишь взывая к тому, что Библия короля Якова богодухновенна. Помимо тех, кто настоятельно повторяет, что «Авторизованная версия» в литературном отношении намного лучше современных версий (а ее точность таких людей просто не волнует), есть еще «фундаменталисты Библии короля Якова», которые на самом деле верят в то, что переводчики творили в божественном вдохновении; равно так же некогда верили в богодухновенность Септуагинты, а впоследствии и Вульгаты. Ряд организаций, скажем, таких как «Общество декана Бургона» (Dean Burgon Society) в США и «Библейское общество тринитариев» (Trinitarian Bible Society) в Соединенном Королевстве, придерживаются мнения о том, что Библия короля Якова – это самый точный из существующих переводов Библии. А есть еще и популярное движение под названием «Один лишь король Яков!» (King James Only), сторонники которого заходят еще дальше и верят в то, что Библия короля Якова богодухновенна и непогрешима в еще большей степени, нежели изначальные тексты на еврейском, арамейском и греческом. В качестве иллюстрации приведу текст объявления, которое я видел у церкви в городе Ша́рлотт, в Северной Каролине.

УСЛЫШЬТЕ, ХРИСТИАНЕ! Сколько еще вы будете терпеть, слыша, как ваш пастор извращает слово Божье (Авторизованную Библию короля Якова) своими переводами, греческим или иным? Хотите ли вы прийти к тем, кто верит истинной Библии – в Баптистскую церковь города Шарлотт? Если да, звоните: 394–8051 Томми Х. Хеффнер, пастор Баптистская церковь библейских верующих 3608 Дик-роуд, Шарлотт, Северная Каролина 28216#

УСЛЫШЬТЕ, ХРИСТИАНЕ!

Сколько еще вы будете терпеть, слыша, как ваш пастор извращает слово Божье (Авторизованную Библию короля Якова) своими переводами, греческим или иным?

Хотите ли вы прийти к тем, кто верит истинной Библии – в Баптистскую церковь города Шарлотт?

Если да, звоните: 394–8051

Томми Х. Хеффнер, пастор

Баптистская церковь библейских верующих

3608 Дик-роуд, Шарлотт, Северная Каролина 28216#

Тут едва ли не прямым текстом говорится, будто Греческий Новый Завет – это перевод Библии короля Якова. Если прочесть более снисходительно, то текст гласит, что и изначальный греческий текст, и все остальные переводы не столь авторитетны, как Библия короля Якова. С этой точки зрения Библия короля Якова – это и есть «настоящая» Библия. В Сети есть даже «Церковная директива библейских верующих» (Bible Believers’ Church Directory), где сказано, что Библия короля Якова – это «совершенное и непогрешимое слово Божье… В “Авторизованной версии” истинные слова Божьи сохранены в той форме, в которой Он пожелал представить их во всемирном языке этих последних дней: английском» [34].