Светлый фон

После того как правое крыло андалусцев обратилось в бегство, армия султана обрушилась на левое крыло. Ибн-Хафсун командовал им лично, как всегда действуя храбро и решительно, однако, несмотря на все его усилия, войско начало отступать. Его люди были скорее импульсивными, чем стойкими, их было так же легко привести в уныние, как побудить. Они слишком быстро лишились веры в победу и обратились в бегство. Одни направились в сторону Эсихи – их преследовали всадники противника, убивавшие их сотнями. Другие устремились к замку – среди них был и сам Ибн-Хафсун. Но поскольку ворота оказались блокированы беглецами с правого крыла, новоприбывшие никак не могли пробиться сквозь плотную толпу и спасти своего лидера. В конце концов солдаты на стене подняли его из седла и перетащили через укрепления.

Пока толпа рвалась в ворота замка, люди султана грабили лагерь противника. Опьяненные триумфом, который был еще более значительным, поскольку оказался неожиданным, они развлекались, глумясь над врагами, потерпевшими поражение за два дня до Пасхи. Все они в глазах людей султана были христианами.

– Как это было весело! – кричал один солдат. – Каким радостным был праздник. Жаль, что большая часть этих бедолаг не доживет до Пасхи!

– Это правда, праздник вышел славным, – отвечал другой солдат. – И с большим числом жертв. Таким должен быть каждый религиозный праздник.

– Оказывается, меч – отличное лекарство, – говорил третий. – Они пили, не просыхая, в своей общине и, если бы мы их не протрезвили, продолжали бы беспробудно пить до сих пор.

– А вы заметили, – поинтересовался четвертый, обладавший поверхностными знаниями истории, – как похоже это сражение на битву при Мардж-Рахите? Она тоже была в пятницу, в праздник, и наша победа не менее значима, чем та, что одержали Омейяды тогда. Вы только посмотрите на этих свиней, лежащих у подножия холма без голов. Если честно, мне жаль землю, которая вынуждена держать на себе эти трупы. Будь у нее голос, она бы протестовала.

Впоследствии придворный поэт Ибн-Абди Раббихи (860–940, потомок вольноотпущенника Хишама ибн Абдурахмана, автор антологии «Редкостное ожерелье») воспроизвел эти грубые и непристойные шутки, а также многие другие казарменные пошлости в длинной поэме, характеризующейся по большей части двусмысленностями и плохим вкусом. Но в одном этой поэме нельзя было отказать: она со всей возможной яркостью передала ненависть и презрение, испытываемое роялистами к жителям Андалусии.

У солдат султана был еще один повод радоваться. Ибн-Хафсун пожелал укрепиться в замке и выдержать осаду. Но контингент из Эсихи объявил, что долг призывает его вернуться в свой город, который, возможно, подвергнется осаде Абдуллаха. Ибн-Хафсун не пожелал их отпустить и даже хотел удержать силой, однако они проделали брешь в северной стене и сбежали. Оставшиеся солдаты потребовали сдачи крепости, поскольку не могли ее защитить ввиду своей малочисленности. В конце концов, Ибн-Хафсун был вынужден им уступить. Посреди ночи они выбрались из крепости, но планомерного отступления не получилось. Оно превратилось в паническое бегство. Посреди всеобщей неразберихи Ибн-Хафсун никак не мог отыскать в темноте лошадь. После долгих поисков он раздобыл жалкую клячу, ранее принадлежавшую христианскому солдату, сел на нее и даже сумел пустить в галоп несчастное животное, которое за годы старости успело забыть даже, что такое рысь. Но ренегату надо было спешить. Бегство гарнизона не осталось незамеченным, и роялисты бросились в погоню. Ибн-Мастана, ехавший рядом с Ибн-Хафсуном, сохранил, несмотря на опасность, живость и наплевательское отношение истинного андалусца и сказал своему спутнику: