Светлый фон
аду аду

Также изготавливаются и специальные домики для призываемых душ. Это модели нарядных теремов с изукрашенными крышей и створками ворот. Один из них называется «Домом Ханьлинь» (ханьлинь юань, 翰 林院) или звучащим по-китайски омонимично «Домом холодного леса» (хань линь со, 寒林所), – оба варианта созвучны названию конфуцианской академии в традиционном Китае. Считается, что в этом доме могут отдыхать только души прославленных ученых и воителей. Поэтому домик выглядит как жилище знатных людей. На табличке другого домика написано: Место всеобщего возвращения (тун гуй со, 同歸所). Домик разделен на мужскую и женскую половины. Это место отдыха для всех обитающих в округе неприкаянных демонов. Оба домика выставлены за пределами сакральной области с алтарем. Их сжигают после завершения молебна. Рядом с ними устанавливают отдельный домик – это купальня (юй ши тин, 浴室亭), где собравшиеся духи совершают омовение. Ее выставляют с таким расчетом, чтобы прибывшие духи сначала помылись, а затем могли приступить к трапезе.

«Домом Ханьлинь» ханьлинь юань, «Домом холодного леса» хань линь со, тун гуй со, юй ши тин,

 

 

Жертвенная бумажная одежда

Жертвенная бумажная одежда

 

Неподалеку от домов могут быть выставлены конструкции, напоминающие обклеенные бумагой лепестки цветов. Это Гора золотых денег (цзинь шань, 金山), Гора серебряных денег (инь шань, 銀山) и Гора бумажной одежды (цзин и шань, 經衣山) – подношения богам и духам. Последняя оклеена листами бумаги с напечатанными на них изображениями предметов туалета и одежды, предназначенных для неприкаянных духов.

цзинь шань, инь шань, цзин и шань,

Организация пространства для проведения Пу-ду разнится в каждой местности. Так, есть различия в традициях Тайваня и Гуандуна, не говоря о северных и центральных областях. В районе Гонконга на площадке под временными навесами выставляют вынесенные из храма статуи покровителя города Чэн-хуана, защитника местности Ту-ди, вешают свитки с изображением Дунъюэ Дади и Ямараджей десяти залов, а также множество обращений к божествам (банвэнь, 榜文), написанных от лица всех членов общины.

Пу-ду