Светлый фон

— Инспектор? Он такой. В его породе всех подозревать. Но не представляю, кто бы на это пошел.

Наши взгляды пересеклись, и ловец покачал головой:

— Леди Коллинс невиновна, вы знаете лучше меня.

— Она и раньше нарушала некоторые профессиональные нормы. Что бы помешало в этот раз?

Вудроу подул на чай, и стекла его очков запотели от пара.

— Я мог бы выбить вам челюсть одним ударом, если бы посчитал, что вы хотите опорочить имя леди Коллинс, — спокойно произнес он с неизменно вежливым выражением лица, когда губы сложены в особую улыбку, уместную как для сочувствия на похоронах, так и для поздравления с триумфом. — Но вместо этого скажу: у меня есть все основания полагать, что она достойная женщина и не занималась ничем подобным.

— Это означает, что после службы она в последние дни находилась в вашем обществе?

— Не вынуждайте меня.

— Не угрожайте.

Вудроу сильнее, и нам обоим это было хорошо известно, но он еще не оправился после ранения, и это уравнивало наши шансы. При должном подходе я мог бы справиться с ним. Достаточно для начала плеснуть на его измученную кожу кипятка из чашки, а дальше дело удачи и сноровки.

— Вы стали мне почти другом, Лоринг… Арчибальд, если позволите.

— Господи, помилуй. Если вам это необходимо, зовите меня Арчи, но лучше обойдемся без братания.

— Так сложилось, что сами того не желая, вы дважды спасли мне жизнь. Смею верить, это было бескорыстно, тогда как у меня каждый раз была своя причина, чтобы не дать вам умереть. Это ставит нас в неравное положение. Поэтому, Арчи, я скажу вам как на духу. Леди Коллинс — прекрасная женщина, достойнейшая из всех, кто встречался мне в Патрии и за ее пределами. И если бы она была замешана в государственной измене, я бы не только прекратил расследование и погоню за доктором Шерманом с нанимателями, но всяческими способами покрывал бы ее участие. И первым делом избавился бы от вас, как от прямой угрозы. Вы мне верите?

— Вполне.

— Тогда вам будет достаточно моего слова. Забудьте о леди Коллинс. Во всех смыслах.

И все же ловец и сыщица. Мой бог, как же это зефирно, в стиле бульварного чтива. Даже странно, что на улицах Асилума еще возникает нечто подобное. Но он говорил так горячо и искренне, что я поверил. Мне нечасто встречались люди, способные на сильные чувства, а тем более люди этой породы. Нашей породы.

Вудроу достал из кармана халата флягу, открутил крышку, сделал большой глоток и передал угощение мне. Я последовал его примеру.

— Если допустить, что инспектор прав, то вычислять предателя — не наша забота. А вот где искать доктора Шермана… Возможно, стоит нанести ему визит. Только его дом наверняка облепят ищейки.