Светлый фон

Высоко на западном склоне Макгилл остановился перевести дыхание и оперся на лыжные палки. «Пожалуй, хватит, – сказал он. – Возьмем пробы здесь».

Чарли Петерсен пристально смотрел вниз.

– Смотрите, а там все в движении.

Макгилл смотрел, как идет на посадку еще один вертолет.

– Да, они прибывают.

Он взглянул на Чарли.

– Особенно топать здесь не нужно. Представьте, что идете по заварному крему и боитесь в нем завязнуть.

– Постараюсь, – ответил Чарли и засмеялся. – Никогда бы не подумал, что придется изображать из себя балетного танцора.

Макгилл хмыкнул и посмотрел на расстилавшийся перед ним склон.

– Ваш брат рассказывал, что заготовлял здесь сено. Вы пасете здесь скот?

– Да вы что, нет! Склон слишком крутой. Пришлось бы выводить особую породу коров – ноги с одной стороны короткие, с другой – длинные.

– Разумно, – сказал Макгилл. – Профессор Рожэ со своим «коровьим тестом» был абсолютно прав.

– Что еще за тест?

– Когда горнолыжный спорт в Швейцарии только зарождался, кто-то спросил Рожэ, как определить, достаточно ли надежен склон для лыжных спусков. Он посоветовал поставить себя на место коровы, и если вам не захочется здесь пастись, значит, склон ненадежный.

– Вообще-то, похоже, мы потеряем много скота.

Чарли показал на долину.

– Там, на ферме, сильный потоп.

– Реку завалило, но плотина скоро прорвется.

Макгилл перевернул свой шест.

– Придется все делать на глазок, – печально заметил он. – Пропало все мое снаряжение. – Он воткнул палку в снег и принялся медленно вдавливать ее. Дойдя до дна, он отметил глубину ногтем и вытащил палку.