— Ты и я? Замечательно! Но мы же не можем жить на них всю жизнь?
— На пару лет хватит. Послушай, самое важное сейчас — смыться. Ты откуда звонишь?
— Из «Холидей Инн».
— Прыгай в машину и уезжай оттуда. Я переживаю за тебя.
— Конечно. Глории привет.
— О, Стречи, я не хотел тебя обидеть. Прости меня. Прошу. Послушай, тебе в самом деле нельзя оставаться среди этих людей.
— Я заметила.
— Как только они поймут, что меня им не достать, они сразу наставят свои пушки на
Трубку повесила ошарашенная Стречи. На автомате она прошла через вестибюль. Сквозь стеклянную дверь ярко светило солнце, отражаясь бликами на зелени сада и припаркованных поблизости автомобилях. Клайв, конечно, сволочь, но в одном он абсолютно прав: ей нужно как можно скорее убираться из отеля.
Но добраться до двери ей не удалось. Ди Стефано ухватил ее за руку — так хватает воришку полицейский в супермаркете.
Она сказала:
— Вы все еще здесь, мистер ди Стефано? Я думала, вы поехали за Клайвом.
Фрэнки не улыбнулся в ответ. На лице его отражалась такая кипучая энергия, какой Стречи никогда раньше у него не видела.
— Ага, вот, значит, куда
Они вышли на улицу. Парень в ливрее удивленно воззрился на них сквозь стекло. Стречи собралась было дать ему знак, но Фрэнки, словно догадавшись, крепче стиснул ее руку и повел к знаменитым, легко чистящимся холидей-инновским диванчикам. Сзади тащился Паттерсон. Стречи остановилась было возле кресла, но Фрэнки протащил ее дальше и втиснул на диван. Сам сел рядом.
Он сказал:
— Возможно, Клайв и вас надурил, не знаю. Зато я знаю вот что: вы никуда не идете. Вы остаетесь здесь.