— Вы что-нибудь видели или слышали?
— Нет. Сначала они все время были в поле зрения: Уилкокс и — ярдах в пятидесяти перед ним — Фергюсон. Потом они словно испарились!
— И что вы предприняли?
— Я вышла из машины, прочесала улицы, опросила прохожих, но так и не нашла Уилкокса.
— Ладно, — с плохо скрываемым раздражением проговорил лейтенант. — Что же, по-вашему, произошло с Уилкоксом?
— Не знаю, — пожала плечами Шеффер. — Я думала, что он вернулся сюда или позвонил вам.
— Кто-нибудь звонил? — спросил Браун у Кауэрта.
Журналист покачал головой.
— Вы звонили в полицейский участок этого проклятого района?
— Еще нет, — ответила Андреа. — Я только что вошла.
— Позвоните туда, — велел лейтенант. — Звоните из своего номера, чтобы этот телефон не был занят. А вдруг Уилкокс сюда позвонит!
— Мне надо переодеться, — заявила женщина. — Давайте я сначала…
— Сначала позвоните, а потом все остальное! — отрезал Браун.
Немного поколебавшись, Андреа кивнула, вытащила из кармана ключ от своего номера и вышла.
— Что вы об этом думаете? — спросил Кауэрт у лейтенанта, когда они остались одни.
— Ничего не думаю! — рявкнул в ответ Тэнни. — И вам не советую!
Журналист тоже не решился возразить, хотя не думать об исчезновении детектива Уилкокса он, разумеется, не мог. В гнетущей тишине мужчины принялись за холодные сэндвичи, с надеждой поглядывая на упорно молчавший телефон.
Через полчаса вернулась Шеффер.
— Я дозвонилась до дежурных в двенадцатом, семнадцатом и двадцатом участках, — доложила она. — Там Уилкокса не было. Каких-либо странных звонков к ним тоже не поступало. Из одного участка отправили наряд по адресу, где устроили перестрелку, но оказалось, что это просто бандитские разборки. Во всех участках мне сообщили, что в такую паршивую погоду у них в городе все затихает. Я даже на всякий случай позвонила в несколько моргов и в центральную диспетчерскую службы спасения, но там тоже ничего не слышали об Уилкоксе.
— Мы попусту тратим время! — прорычал лейтенант. — Поехали! Мы найдем его сами!