Викки слушала свой голос, словно он звучал из другой комнаты — пустой и гулкий, раздававшийся за многие мили от ужаса, сдавившего ее.
— Мне нужны кое-какие советы, касающиеся китайского менталитета. Вы можете мне помочь?
Вивиан окинула ее взглядом, гадая, пытается ли Викки задеть ее. Но губы Викки дрожали от ужаса, охватившего ее. Вивиан мрачно кивнула.
— Конечно. Вы хотите, чтобы я прошла в офис?
— Да, пожалуйста.
Викки села на свой стол. Вивиан закрыла дверь и села на стул сбоку.
— Только что был звонок от какого-то китайца, который заявил, что похитил Миллисент и Мелиссу.
Рука Вивиан взлетела ко рту.
— Вы уверены?
— Фиона не может найти их. Она сейчас едет сюда. Мой вопрос вот в чем: если я им дам то, что они хотят и не буду привлекать полицию, будут ли они также соблюдать условия этого шантажа и вернут девочек невредимыми?
— Это зависит от того, кто похитил.
— Думаю, вы догадываетесь.
— О Господи!
— Это, конечно, он. Они не хотят денег. Это должны быть доказательства моего отца.
— У вас они есть?
— Конечно. Мой отец оставил их мне.
— Конечно, — как эхо, повторила Вивиан, подумав, как Викки могла предположить, что он обошелся с ней пренебрежительно: он оставил ей половину хонга и все свои секреты.
— Я должна признать, что это Ту Вэй Вонг.
— Вы отдадите их ему?
— А вы бы отдали? Вы, у которой ребенок. Вы бы отдали?