Вивиан наклонила голову:
— Да.
— Они дети. Напуганные. У меня нет выбора. Ту Вэй Вонг выиграл.
— Да.
Руки Викки тряслись.
— Могу я ему доверять? Ту Вэй отдаст их, если я отдам ему доказательства?
— Он не оставил вам выбора. Вы должны верить ему.
— Он сдержит слово? — прошептала Викки. — Это все, что я хочу знать.
— Я могу рассказать вам… Но…
— Что?
— Как я это понимаю, как эти дела случаются…
— Какие дела? — хрипло спросила Викки. Она теряла контроль над собой, парализованная беспомощным страхом. Вивиан ответила ей выверенными предложениями, словно надеясь, что разговор успокоит их обеих.
— Моя мать рассказывала мне истории о Шанхае. Похищение детей было делом обычным до Освобождения. [40]Условия выкупа строго соблюдались, чтобы сохранить практическую ценность шантажа. Но иногда преступники имели партнеров или агентов, и они…
Ее голос осекся.
— Я ничего не могу обещать вам, Викки.
— Значит, то, как мы поведем торг, это самое важное?
— Да, нужно обезопаситься.
— Вот что я оговорю. Я не выпущу из рук доказательства отца, пока не получу детей.
Они сидели молча и ждали, пока зазвонит телефон, а Викки не перестала думать о Мелиссе. Хватит ли у нее здравого смысла не провоцировать похитителей? Вивиан думала о Дункане. Думал ли он когда-нибудь о превратностях судьбы, которой он вверил свою семью?
Охрана холла доложила, что приехали Чип и Фиона. Фиона вбежала как сумасшедшая, волосы спутаны, глаза округлились, щеки и губы затвердели.