Вскоре вернулся мохтар, ведя в поводу одну из лошадей, на которых ехали он и Корбен.
— Ваших лошадей и след простыл. Осталась только эта.
Вздохнув, она сказала:
— Вашему сыну необходима срочная помощь врача. И еще тому человеку, вашему раненому товарищу…
— Это Шакер, мой двоюродный брат. Он уже умер, — угрюмо сообщил мохтар.
Миа не удивилась, так как видела его рану.
— Словом, забирайте лошадь и везите своего сына в деревню. Поезжайте с ним верхом. А я останусь здесь, с Корбеном.
— Но я не могу вас здесь бросить, — возразил мохтар. — Мы можем положить его на лошадь и вместе отвезти его вниз.
— У нас мало времени. Он нуждается в срочной помощи.
Мохтар растерянно покачал головой:
— Вы же не оставили меня, вы спасли мне жизнь!
— Тогда поспешите в деревню и пришлите к нам людей. Торопитесь же!
Мохтар внимательно посмотрел на нее, словно запоминая ее лицо, потом кивнул.
— Я помогу вам разжечь костер.
— Не надо, я сама, вы лучше скорее идите вниз.
Виновато взглянув на нее, мохтар неохотно уступил, еще раз с ненавистью посмотрел на Корбена и пошел к сыну, ведя за собой лошадь.
Они поделили между собой зажигалки, факелы и одеяла. Мохтар помог мальчику забраться на лошадь, потом вскочил за ним в седло и уехал. Высоко подняв пылающий факел, Миа смотрела ему вслед, пока он не скрылся в темноте.
Глава 72
Глава 72
Миа снова вернулась к Корбену. Она ничем не могла ему помочь, разве только как-то согреть. Вздрагивая от страха и холода, она отыскала в темноте обоих курдов, уже скончавшихся от ран. На всякий случай Миа проверила у них пульс, до боли в сердце возмущенная отчаянной стрельбой Корбена. Чувствуя угрызения совести, она стащила с одного из них куртку и принесла ее Корбену.