Светлый фон

— Привет вам, парочка. — Она усмехнулась. — Чем вас порадовать?

— Нам по «бурбону», я думаю, — ответил Кейр. — Много работы?

— Еще бы. В добавление ко всему, впервые за многие недели все номера заняты. В это ужасное уединение даже кое-кто приехал — настоящий мужчина, ни больше ни меньше!

— Осторожнее, Жермен, — Кейр наклонился к ней. — Не совращай постояльцев.

— Это мое правило, поэтому я и не обязана его соблюдать, — лукаво ответила Жермен, вручая Кейру напитки.

мое

— Завтра газеты Атланты и Джексонвилля поместят некрологи. Похороны состоятся в понедельник.

— Будь добра, скажи, чем я могу помочь? — спросила Лиз.

— Твоя помощь потребуется чуть позже, когда начнем разбираться с вещами в Дангнессе. Тогда мне пригодится опытный глаз, чтобы оценить, что оставить, а что выбросить.

— Я с радостью помогу.

Жермен отвернулась от них и занялась другими посетителями бара. Лиз и Кейр нашли свободный диван и расположились на нем.

— Как ты себя чувствуешь, вновь превратившись в социальное животное? — спросила Лиз.

— Уже стал позабывать, что это такое, — ответил Кейр. — Вот уже многие недели я не был в зале в присутствии такого количества народа.

— Тебе следует чаще бывать на людях.

Вошел доктор Блейлок в сопровождении женщины его возраста.

— Добрый вечер, доктор Блейлок, — окликнула его Лиз.

— А, мисс Барвик, позвольте познакомить вас с моей супругой.

— Здравствуйте, — ответила Лиз. — А это, познакомьтесь, Кейр Драммонд.

Лиз затаила дыхание, ожидая реакции доктора.

— Мистер Драммонд, я слышал о вас, — мягко произнес доктор Блейлок. — Примите мои соболезнования в связи со смертью вашего деда. Он был моим хорошим другом, мне будет очень не хватать его.