— Что-то случилось? — спросил Кейр.
Лиз пыталась ответить, но не могла произнести ни слова.
Кейр наклонился к ней.
— Лиз, ты побледнела, как полотно, и вся дрожишь. В чем дело?
Спина выпрямилась и расправилась. Поверх мощного торса показалась белокурая, с коротко подстриженными волосами голова на невообразимо могучей шее. Голова повернулась, и она увидела знакомый точеный профиль; его глаза изучали сидевших в зале, остановились на ней и двинулись дальше.
— Уведи меня отсюда, — наконец вымолвила Лиз. — Скорее.
— Извините нас, пожалуйста, — сказал Кейр, обращаясь к супругам Блейлок.
Придерживая Лиз рукой за талию, он помог ей подняться и проводил на кухню.
Заметив их на кухне, к ним приблизилась Жермен.
— Что, ради всего святого, случилось, дорогая?
— Она неважно себя чувствует, — объяснил Кейр, — я позабочусь о ней, а ты продолжай свое дело и обслуживай посетителей.
Кейр отвел Лиз в столовую для обслуживающего персонала, усадил на стул, взял сифон и налил стакан воды.
— Нет. Не нужно, — вымолвила Лиз.
— Что с тобой происходит? Может, вызвать врача?
— Нет. Мой бывший муж там, в обеденном зале.
— Что? Тот самый парень, который…
— Да, тот самый.
— Но Жермен не дала бы ему места в гостинице.
— Жермен понятия не имеет, как его зовут. Во всяком случае, здесь он, скорее всего, под вымышленным именем.
— Хотел бы я встретиться с этим типом, — сказал Кейр, выпрямляясь.