— Ты должен поесть. Вот чай.
В голове Мэта опять завертелись воспоминания, в точности так же, как это произошло на берегу, где они сидели с Цзияном. Квартира в Тайбэе. Напитки. Звонок в дверь. Провал в бессознательное состояние.
— Чай с наркотиком? — спросил он.
— Не глупи. Я сама его приготовила.
Но Мэт оттолкнул стакан.
— Ты опоила меня наркотиками. Я еще не совсем вырубился, когда в ту ночь Ли заявился к тебе в квартиру. Я видел его.
— Да. Это правда. Тогда я работала на него.
Мэт смотрел на нее. Он ожидал протестов, уверенный, что она невиновна, слез, скандала.
— Это хорошо известный сюжет. — Голос Мэйхуа был тверд, в нем слышалась издевка над собой. — Натасканная на роль девица играет неплохо, получает первые роли, становится кумиром. Может, ты даже видел меня в такой роли на экране?
— Ты думаешь, мне это доставляет удовольствие? — Мэт смотрел в пол. — Я выгляжу в твоих глазах не слишком привлекательным.
— Напротив. Твой образ, который я ношу в себе, прекрасен.
— Но ты же работала на Ли с тех самых пор, как я познакомился с тобой?
— Он сказал, что я должна заманить тебя в ловушку. И я ответила «да», потому что… черт возьми, а почему бы и нет?
— Да, я понимаю. — Мэт вспомнил ссору с отцом в «Лай-Лай-Шератоне». Как это Саймон назвал ее? Шлюха… Но она вела себя не как шлюха. Никаких слез, никаких сцен. Ее самообладание придавало ей величие. А также некоторую достоверность тому, что она говорила.
— Тебе хочется избить меня? — спокойно спросила Мэйхуа.
— Да. Мне бы хотелось избить тебя. — Он долго смотрел ей в лицо. — Но я не буду это делать.
— Почему?
Он только покачал головой в ответ.
— Скажи мне вот что, — произнес Мэт наконец, — как ты спуталась с Ли?
— Он дал мне цель в жизни. Сказал, что я никто, но для таких, как я, у него есть дело. Каждая нация, даже великая, состоит из множества «никто», вот что он сказал мне.