Светлый фон

— Діра демона? — Він пробурмотів сам до себе: — Діра демона... тобто...  buco diavolo?

buco diavolo?

Вітторія кивнула.

— Так, це дослівний переклад.

Гід ледь-ледь усміхнувся.

— Давно я не чув цього терміна. Якщо не помиляюсь, так називали церковне підземелля.

— Підземелля? — перепитав Ленґдон. — Тобто крипту?

крипту

— Так, але специфічну крипту. Здається, «діра демона» — це давня назва великої порожнини для поховання... викопаної під іншою могилою в каплиці.

— Ви маєте на увазі осуарій? Прибудований склеп? — запитав Ленґдон, відразу зрозумівши, про що говорить гід.

осуарій

— Так! — зрадів гід. — Саме цей термін я намагався згадати!

Ленґдон замислився. Прибудовані склепи були дешевим способом розв’язання однієї делікатної проблеми. Коли церкви ховали своїх найдостойніших парафіян усередині храму і споруджували їм розкішні надгробки, інші члени родини часто вимагали, щоб їх теж поховали поряд... і таким чином здобували собі омріяне місце для вічного спочинку всередині церкви. Однак іноді Церква не мала достатньо місця або коштів, щоб зробити могили для всієї родини, і тоді поряд із могилою достойника викопували так званий осуарій — яму в підлозі, де ховали менш достойних членів родини. Отвір у підлозі прикривали чимось схожим на сучасну кришку люка. Хоч такі підземні склепи були зручним способом втрішення проблеми, вони швидко вийшли з моди через те, що часто з них у приміщення храму виходив сморід. Діра демона, подумав Ленґдон. Раніше він ніколи не чув цієї назви, але мусив визнати, що нона дивовижно влучна.

Діра демона,

Серце в Ленґдона сильно забилося. Земний гріб Санті, демона діра. Залишалося запитати тільки одне.

Земний гріб Санті, демона діра.

— Скажіть, якісь із каплиць роботи Рафаеля мають цю діру демона?

Гід почухав потилицю.

— Насправді... я знаю тільки одну таку.

Тільки одну? Про кращу відповідь Ленґдон і не мріяв.