У кабінеті настоятеля запала тиша, і Геловей відчув, що його гості й досі не уявляють собі, як ця піраміда допоможе їм дізнатися щось нове. «Саме тому доля й привела вас до мене, — подумав він. — Настав час мені відіграти свою роль».
Багато років преподобний отець Геловей та його брати-масони були охоронцями. Але тепер все змінилося.
«Я більше не охоронець. Я проводир».
— Професоре Ленґдон, — сказав Геловей, нахиляючись над столом. — Візьміть, будь ласка, мене за руку.
Роберт Ленґдон непевно дивився на розгорнуту долоню настоятеля Геловея.
«Ми що — молитись зібралися?»
Професор ввічливо простягнув руку і поклав її в змарнілу долоню старого. Той міцно стиснув її, але не почав молитви. Натомість він намацав вказівний палець Ленґдона і спрямував його донизу, на кам’яний футляр, у якому колись зберігався золотий горішній камінь.
— Ви дивитеся, але не бачите, — сказав настоятель. — Якби ви дивилися пучками своїх пальців, так як я, то дізналися б, що цей куб іще не все вам розповів.
Ленґдон слухняно провів пучкою всередині коробочки, але не відчув нічого. Внутрішня поверхня була абсолютно гладкою.
— А ви ще пошукайте, — підказав Геловей.
Нарешті палець Ленґдона щось намацав — малесеньке випукле кружальце, мікроскопічну цятку в центрі основи куба. Витягши руку, він придивився. Маленьке кружальце було майже невидиме для неозброєного ока.
«Що це?»
— А ви не впізнаєте цей символ? — поцікавився настоятель.
— Символ? — перепитав Ленґдон. — Та я майже нічого не бачу.
— Натисніть на нього.
Ленґдон зробив, як йому сказали — натиснув пучкою на малесеньку цятку. «І що ж, на його думку, станеться?»
— Тримайте палець, — підказав настоятель. — Тисніть сильніше.
Ленґдон зиркнув на Кетрін, але та спантеличено поправила за вухом пасмо волосся.
Нарешті за кілька секунд старий кивнув.