Светлый фон

Гарри был без сознания.

Девушка ощупала его лицо, и ее пальцы дотронулись до чего–то теплого и влажного.

Темнота вокруг нее была непроницаемая, ничего нельзя было различить…

Ни звука не доносилось из той комнаты, откуда они скатились вниз.

Пол имел толщину в несколько дюймов. Стол был сделан из дубового дерева и катался, как она предположила, на роликах в продолжении нескольких сотен лет. Еще черный аббат употреблял этот выход для своих нужд.

Сейчас стол вернулся на свое место.

Если бы ей удалось раздобыть фонарь!..

Ей пришло в голову обыскать бесчувственного Гарри, и наконец, она нашла у него серебряную спичечницу. Зажгла спичку и оглянулась вокруг…

Она и Гарри оказались у подножия того, что было когда–то деревянной лестницей.

Теперь перила сгнили, ступени поломались, осталась только бесформенная груда дерева.

Направо и налево от того места, где они упали, шли два узких коридора, по которым струились небольшие ручьи.

Девушка зажгла вторую спичку.

Коридор изгибался так, что видно было всего на несколько футов вперед.

Лужи воды стояли в углублениях пола, длинные пряди мха свисали с потолка.

И все же здесь не было душно.

Девушка почувствовала легкий ветерок, дующий из левого коридора, но не рискнула идти одна и вернулась к Гарри.

Глаза его были закрыты, губы бескровны, как и лицо под слоем грязи.

Лесли с ужасом подумала, что, может быть, он уже мертв. Положив руку на его грудь, она уловила слабое биение сердца и с облегчением вздохнула.

Она вспомнила, что он говорил ей что–то об электрическом фонарике и принялась разыскивать его.

Для этого ей пришлось приподнять его, и он застонал.