― Нет, все не так, ― сказала Хелен. ― И Лена очень скоро об этом узнает.
***
Как и обещал, Йен вернулся следующим полуднем, чтобы поделиться своими находками с Томом и посмотреть, какого прогресса тот добился по его просьбе. Том казался намного спокойнее, чем ожидал Брэдшоу.
― Мы всегда встречаемся в пабах, ― заметил Брэдшоу. ― Ты замечал?
― Я посчитал, что мне понадобится выпить к тому времени, как ты мне все расскажешь, ― сказал Том.
― Справедливо.
Он сел рядом с ним.
Они снова были в «Макит Таверн». В последний раз, как Том посещал этот паб, он расспрашивал персонал бара о Джесс, отчаянно желая помочь женщине, которую он считал Леной, найти сестру.
― Я часто здесь пил помногу, ― признался Том, ― когда был моложе и беззаботнее.
― Ты все еще молод, просто этого не чувствуешь, ― сказал Йен Тому. ― Я поговорил со своим контактом в столичной полиции, описал твою подругу, а затем попросил его прислать мне фотографии женщин членов семьи Флинн примерно этого возраста.
― И?
Брэдшоу передал ему свернувшийся длинный список на тонкой белой бумаге, напечатанный на факсе в штабе полиции Дарема.
― Фотографии не очень, но так быстрее. Он прислал мне дюжины изображений.
― Кто они? ― спросил Том, обводя глазами фотографии одну за другой.
― Мошенники, карманники, наркодилеры, проститутки или же непосредственные члены банды. Все женщины ближнего круга банды Флинн.
― Иисусе, ― произнес Том, когда ее увидел. ― Это Лена.
Он почувствовал себя глупо, так как это не могло быть ее настоящим именем. На фотографии она была моложе на добрых пять лет, стрижка тоже была другая, но он все равно ее узнал. Она смотрела с полицейского снимка.
― Что она натворила?
― Она была арестована за участие в долгосрочной афере, включающей в себя обнищавшего аристократа, фальшивую недвижимость в Испании и сотни тысяч фунтов стерлингов пропавших вкладов дюжин жертв.