– Нет, – отмахнулся тот. – Пока… не надо. Мне просто нужно… нужно немного посидеть.
Кивнув, Джейк снова опустился на пол.
– То еще дерьмо… – пробормотал он.
– Да. Да, точно. – Горло у Оливера болело так, будто он попытался проглотить пригоршню сухих сосновых иголок. – Отец…
– Он умер, Олли. Очень больно это говорить, но его больше нет в живых.
– Нельзя это утверждать – быть может, это был какой-нибудь другой Нейт или вообще просто видение…
– Книга показывает правду, Олли. Ты ведь это чувствуешь, да? Твой старик – его больше нет.
– Я… я так не могу, – сказал Оливер, рывком поднимаясь на ноги.
Он посмотрел на приятеля и на какое-то мгновение – он готов был поклясться – увидел у него в левом глазу что-то… что-то
– Оливер, мы должны отправиться туда! – настаивал Джейк. – Мы должны отправиться в Рэмбл-Рокс, дружище. Туда, где, как мы видели, умер твой отец. Просто чтобы посмотреть.
– Нет… – жалобно проблеял Оливер. Вытерев подбородок, он побрел к двери. – Мне нужно вернуться домой. Прямо сейчас я не смогу.
– Но у нас нет времени, есть только это самое «прямо сейчас».
Эти слова были процежены сквозь зубы. Оливер услышал в голосе Джейка настойчивость. Призыв, под которым струилась глубокая река чего-то другого: ярости. И не то чтобы Оливер ее увидел – страх и злость Джейка так и оставались скрытыми. Однако он был уверен в том, что услышал. С какой стати Джейк злится на него? Откуда это нетерпение?
Оливер не хотел ломать голову – не было никакого желания. Поэтому он просто вывалился в дверь на улицу. Джейк окликал его снова и снова, но Оливер, подавленный и ошеломленный, с ноющим сердцем и ноющим желудком, шел вперед. Из мыслей не шел отец, умерший на том камне.
56. Эсхатон[92]
56. Эсхатон[92]
Так близко.
Так близко, твою мать!
Взревев, Джейк ударом ноги опрокинул кофейный столик. Крутанув в воздухе рукой, он извлек нож, дожидавшийся в Промежутке, и принялся вонзать его в диван, снова и снова, до тех пор пока из разрезов не полезли куски начинки.