– Так ты и вправду думаешь, что за смерть моего брата и всех остальных могут быть ответственны Клайв Кравизо и Рикки Эбботт?
– Улики налицо, особенно в отношении Клайва, – признала Ванесса.
– А мы еще обедали с этим уродом…
– Да. Но как раз этот обед и помог его поймать.
– Это уж точно.
Они немного посидели в полной тишине, разглядывая обветшалые надгробия, мрачно проступающие на фоне угасающего заката.
– Значит, завтра ты улетаешь в Нью-Йорк? – наконец нарушил молчание Деймон, и в тишине его голос прозвучал басовой нотой.
– Да.
– Очень жаль. Ты не сможешь присутствовать на похоронах Бенджамина. Сегодня я был в похоронном бюро.
– Представляю, каково тебе пришлось.
– Да, особенно в присутствии моего папаши. – Губы у него изогнулись в легкой улыбке. – Он спросил у директора похоронного бюро, есть ли у них специальные скидки для постоянных клиентов, поскольку уверен, что скоро тоже покинет этот бренный мир.
Ванесса улыбнулась.
– Твой отец явно умеет произвести впечатление на людей. А они и вправду дали скидку? В смысле, ты же у нас вроде на мели из-за того, что издательский аванс в полмиллиона фунтов уплыл у тебя из-под носа?
Деймон искоса взглянул на нее.
– Ну ты и стерва.
Она улыбнулась.
– А если серьезно: все прошло нормально?
– Если только ты понимаешь под этим словом необходимость вести неловкую беседу о гробах и методах бальзамирования в окружении удушающих цветочных композиций, то да, – ответил Деймон.
– Да уж, весело, ничего не скажешь… Когда похороны?
– Через пару недель. К тому времени все нью-йоркские криминалисты будут уже увиваться вокруг тебя. Знаешь, а меня удивляет, что ты переезжаешь именно туда. Вообще-то я удивился, и когда ты переехала в Лондон.