Светлый фон

Между тем флибустьеры опустошали город в определенном порядке. Все богатства, захваченные в домах, старательно переносили на главную городскую площадь, складывали в кучу и оставляли под присмотром охранников.

Город внезапно озарился ярким светом – издали казалось, будто его охватил пожар: то была картина, достойная кисти Сальватора Розы[49], Риберы[50] или Брейгеля Адского[51], живописавших все ужасы земные. Чтобы, как они выражались, не слышать галдежа горожан, флибустьеры согнали их ударами прикладов кого в церковь, кого в часовни, где эти бедолаги, большей частью покалеченные, сгрудились, точно сельди в бочке.

Между тем Дрейф ни на мгновение не забывал о том, зачем затеял этот налет; после того как был захвачен первый форт, флибустьеры заклепали все орудия, сняли их с лафетов, сбросили в ров и принялись вырезать гарнизон. Смерти избежал только один лейтенант.

То был юноша лет двадцати от силы, явно благородных испанских кровей; он прибыл на Санто-Доминго за боевым крещением. Дрейф обещал ему сохранить жизнь и отпустить на свободу, если тот проводит его к дому Онциллы. И юноша, едва избежавший смерти, с радостью согласился.

Онцилла, как всегда осторожный, присмотрел себе жилье почти на расстоянии пистолетного выстрела от земляного вала, то есть рядом с малым фортом; лейтенант проводил туда Дрейфа вместе с Олоне, Монтобаном, Данником и еще двумя работниками.

Когда они подошли к дому, Дрейф отрядил одного из работников препроводить лейтенанта в губернаторский дом, где находился Монбар, для вящей безопасности юноши. Следом за тем Береговой брат приблизился с топором в руке к двери и попробовал ее вышибить. Но Онцилла был начеку. При первых же криках буканьеров, ворвавшихся в город, перебежчик насторожился, тотчас смекнув, что Береговые братья совершили налет на Сан-Хуан-де-ла Магвану, тем более что в их успехе он ничуть не усомнился.

Человек этот, превзошедший всех по части коварства и предательства, вспомнил, что во время его тайной встречи с доном Антонио Коронелем он не раз замечал странные, необычные шорохи в зарослях на расстоянии голоса от того места, где проходила их встреча; поначалу он не придал особого значения тем шорохам, а тут вдруг догадался, что его разговор подслушали и последствием того как раз и стал налет на город; что враг, ставший свидетелем его сговора с испанцами, кем бы он ни был, решился на столь дерзкую вылазку с одной-единственной целью – завладеть его бумагами, а заодно, может, и свести с ним счеты.

Онцилла был не просто злодеем, он, ко всему прочему, отличался поистине звериной жестокостью: ведь не случайно он и прозвище снискал себе в честь хищной кошки. Сообразив, что буканьеры нагрянули по его душу, он решил дать им самый яростный отпор, в то время как его брат должен был захватить ценные бумаги, дабы они ни в коем случае не попали в руки к врагам, и бежать через заднюю дверь прочь из города.