– Но я верю, добрая старушка, верю, архи-верю, – возразил Кожоль, провожая хохотом гадальщицу.
– Что она хотела сказать этим? – спросил Ивон, когда за Триго закрылась дверь.
– Почем я знаю? То, что она тебе наговорила, в двадцать раз понятнее, чем ее предсказание мне.
– Что же она тебе напророчила?
– Что я подставлю под топор шею…
– Но это очень понятно, – прервал кавалер.
– Постой… что я подставлю под топор шею… другого!!. Мне срежут чужую шею! Что ты на это скажешь? Именно этот «другой» меня интересует.
– Это странно.
– Разве только мне подменят голову во время сна, а иначе я не знаю, как оправдать выдумку Триго.
Впечатление, произведенное предсказанием старухи, скоро изгладилось в Бералеке, и он начал расспрашивать больного.
– Что твоя рана?
– Я скоро буду ходить, – отвечал Кожоль, у которого через бедро прошел штык.
– Мы вместе пустимся в дорогу, потому что я остаюсь с тобой до твоего выздоровления.
– Теперь, господин Ивон, – весело сказал Кожоль, – твоя очередь отвечать. Что ты поделывал с той минуты, как донес меня на своей спине до Лаваля и оставил у доброго пекаря?
Бералек рассказал, как, возвращаясь в вандейскую армию, упал от усталости близ дороги в ров, откуда его вытащил Генюк. Он говорил о подземелье, в котором пробыл несколько часов с молодой девушкой, о том, как вместе они выбрались оттуда и пришли в Ренн, где Ивон нашел ей убежище.
– Она хорошенькая?
Бералек произнес такой красноречивый панегирик красоте Елены, что Пьер с удивлением взглянул на него.
– Но можно подумать, что ты влюблен?
– Да, я влюблен… как безумный.
При этом признании граф выказал комическое отчаяние.