— Над входом у гробницю є напис.
І вона переказала, як могла, важковимовні незнайомі слова:
Aici Іо tems s’en, va res I’Eternitat.
Беяр усміхнувся.
— Ви маєте гарну пам’ять, мадемуазель.
— Що означають ці слова?
— Сам текст дещо неточний і спотворений, але сенс його такий: «Звідси, з цього місця, час лине у вічність».
На мить їхні очі зустрілися. Її — блискучі й іскристі від випитого вина, його — немиготливі, спокійні, мудрі. Беяр посміхнувся.
— Ви дуже нагадали мені, мадемуазель Леоні, одну дівчину, котру я колись знав.
— А що з нею сталося? — спитала Леоні, на мить відволікшись від своїх думок.
Старий нічого не відповів, але вона побачила, що він пригадує.
— О, то зовсім інша історія, — тихо сказав він. — І вона ще не готова до того, щоб її розповідати.
Леоні побачила, що Беяр замкнувся в собі, немов загорнувшись у власні спогади. Раптом шкіра його здалася ще більш, прозорою, а зморшки на обличчі поглибились, наче викарбувані в камені.
— Ви розповідали мені, як знайшли гробницю, — сказав він. — Ви заходили всередину?
Леоні подумки перенеслася в той вечір.
— Так, заходила.
— Отже, ви прочитали напис на підлозі — Fujhi, poudes; Escapa, non? І тепер вам здається, що ті слова переслідують вас?
Леоні здивовано уставилася на нього широко розплющеними очима.
— Так, але звідки ви знаєте? Я навіть не відаю їхнього смислу, знаю лише, що вони безперестанно крутяться в моїй голові.
Беяр трохи помовчав, а потім спитав: