— Значить, це правда? Що карти мають здатність викликати духи померлих?
Старий не дав прямої відповіді.
— Якщо правильно розташувати музику, зображення та місце, таке може статись.
Голова в Леоні пішла обертом. Їй хотілося поставити тисячу запитань, але вона не могла знайти потрібних слів.
— Леоні, — сказав Беяр, повертаючи її до реальності. — Бережіть свої сили для живих. Для свого брата. Для його дружини та дитини. Саме їм знадобиться ваша допомога.
Дружина? Дитина?
Її довіра до мосьє Беяра вмить захиталася.
— Та ні, ви помиляєтеся. Анатоль не має…
Цієї миті з-за столу почувся голос Ізольди:
— Пані та панове!
І враз кімната наповнилася стукотом і скрипом стільців — то гості, відсовуючи їх по полірованій підлозі, почали підводитися з-за столу.
Леоні нетвердо встала. Складки її зеленої сукні падали на підлогу, наче водоспад.
— Не розумію, мосьє Беяр. Мені здалося, що я втямила, але тепер бачу, що помилилась. — Вона запнулась, і до неї дійшло, що вона сильно сп’яніла й заледве тримається на ногах. Простягнувши руку, вона сперлась на спинку стільця.
— Ви дослухаєтесь моєї поради?
— Старатимусь, — відповіла Леоні з нещирою посмішкою. Її думки гасали по колу. Вона вже не розбирала, які слова були мовлені, а які існували лише в її сплутаній свідомості.
— От і добре. Я радий це чути. Хоча… — Беяр замовк, наче вагаючись, чи говорити далі. — Якщо дійсно настане час і вам доведеться вдатися до посередництва карт, мадемуазель, та знайте ось що: ви можете покластись на мене. Покличте мене; і я прийду на допомогу.
Леоні кивнула — і знову кімната шалено завертілась і заколихалася.
— Мосьє Беяр, — сказала вона, — ви так і не сказали мені, що означає отой другий напис. Той, що на підлозі.
— Fujhi, poudes; Escapa, non?
— Так, саме ці слова.